Как медсестры из Крыма сталкиваются с необходимостью перевода украинских дипломов на русский и дальнейшего нотариального заверения?

• г. Симферополь

Я из Крыма. Медсестра. На сдачу категории нас заставляют перевести украинский диплом на русский и нотариально заверить. Законно ли это, ведь в Крыму 3 официальных языка, включая украинский.

Ответы на вопрос (3):

Здравствуйте. Крым - это Россия, в России государственный язык - русский. Законно с вас требуют перевода.

Спросить
Пожаловаться

Языком межнационального общения в Республике Крым является русский язык.

Спросить
Пожаловаться

Спорить с работодателем себе дороже. Очень хорошо, что не заставляют нострификцию диплома делать. Согласно конституции государственный язык один - русский.

Спросить
Пожаловаться

На каком законном основании УФМС Крыма продолжает требовать нотариально заверенный перевод свидетельств о рождении с украинского на русский, если согласно Конституции Республики Крым, в Крыму 3 государственных языка в т.ч. и украинский. Как законно противостоять этому беспределу? Спасибо.

Законно ли требует судья в респ. Крым перевести свое же решение суда от 2007 г. с украинского на русский, если в Крыму 3 гос. языка, в т.ч. русский и украинский, если да,то надо ли его заверять нотариально?

Правомерно ли требование работников ФМС в Крыму требовать нотариально заверенный перевод документов с украинского языка на русский, если по конституции Крыма украинский язык является одним из государственных.

Я из Крыма и у меня украинский диплом, полученный в Крыму.

Официально Россия признала украинские дипломы крымчан. Хочу устроиться учиться заочно и от меня требуют нотариальный перевод украинского диплома, ссылаясь на то, что это иностранный документ. Законно ли это?

В Крыму в органах ФМС, кадастровом центре и т.п. заставляют приносить документы и их переводы заверенные у нотариуса с украинского на русский язык Зачем переводить документы с Украинского языка на русский в Крыму, если украинский язык является государственным на полуострове? Ведь это не дешево!

Я из Крыма, здесь 3 гос. языка: украинский, русский и крымско-татарский. У меня диплом бакалавра на укр. языке. Получала при Украине. В этом году продолжаю обучение на магистра в этом же вузе, подскажите пожалуйста законно ли требование вуза о переводе диплома и приложения на русский язык, если вуз с января станет филиалом московского вуза.

Мой зять прописан в Харькове. На момент вступления Крыма в РФ проживал в Крыму с семьей. Юридический факт пребывания его на этот день подтвержден в суде. При сдаче документов в ФМС требуют переводы паспорта, свидетельства о рождении и прочие документы на русский язык с украинского и нотариально заверить. Правомочно ли действия ФМС, т.к. в Крыму официально работают 3 языка?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Есть диплом филолога, преподавателя английского и немецкого языков, полученный в украинском университете на территории Крыма (теперь уже РФ), могу ли я заверять переводы с украинского языка на русский язык, если изучение украинского языка указано в приложении к диплому (не в самом дипломе)?

Можно ли не переводить украинские документы на русский, ведь украинский язык является региональным языком крыма?

Сог ласно Конституции Республики Крым в Крыму три госсударственных языка. Законно ли требования органов ФМС о нотариальном переводе документов с украинского языка на русский.

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение