Регистрация товарного знака - возможно ли объединить лого и название на русском и английском языках в одну заявку?
Хочу зарегистрировать товарный знак своей компании. На английском и на русском, возможно ли это? "Парт" по-русски и Part на англ. Или это надо 2 отдельные заявки делать? А еще есть лого рядом со словом, мне же не надо 3 заявку делать, можно лого+слово в одной? Только не могу понять что делать с русским вариантом и английским.
Зарегистрирован товарный знак в виде букв на русском и английском языке. Каким законом регулируется право на использование товарного знака, только в том виде, в котором его зарегистрировали? Если использовать его частично (или только на русском или только на английском), не будет ли это приравнено к потери охраны, предоставленную товарному знаку. То есть фактически использование "надписи" не будет являться зарегистрированной в роспатенте. Заранее спасибо.
Необходимо зарегистрировать товарный знак. Дело в том, что у нас два варианта - на латинице и на кириллице. Как надо заполнять заявку на товарный знак? Два логотипа в заявке прикладывать нельзя, две заявки тоже нельзя, так как вторую не одобрят. Так что же делать?
Является ли форма составления дарственной произвольной? Например, Я такая-то дарю свою квартиру по адресу... своей дочери... Этого достаточно?
И еше - у дочери нет документов на русском языке, только на английском. В дарственной указать английский вариант, или пусский эквивалент?
Заранее благодарна.
Необходимо зарегистрировать товарный знак. Дело в том, что у нас два варианта - на латинице и на кириллице. Как надо заполнять заявку на товарный знак? Два логотипа в заявке прикладывать нельзя, две заявки тоже нельзя, так как вторую не одобрят. В работе используются оба логотипа. Так что же делать?
В рекламе было описание Комбо SILVERSONE F1 HYBBRIT EVO S c русским текстом содержания, а прислали ВИДЕОРЕГИСТРАТОР VEHICLE BLACKBOX DVR HIGH DEFINITION FULL HD CAR DVR 1080 ни одной буквы на русском, какие-то иероглифы и что-то на английском.
Нужно составить NDA, но перед этим хочу узнать:
1) Нужно ли нотариальное заверение договора (СОГЛАШЕНИЕ О НЕРАЗГЛАШЕНИИ ИНФОРМАЦИИ) с гражданином СНГ или достаточно его только подписать?
2) И нужно ли этот договор делать на двух языках (русский и английский) или достаточно только на русском языке? Так как обе стороны владеют русским языком в совершенстве?
3) Можно ли заключить этот договор с физ. лицом?
Спасибо.
Могу ли я при въезде в Росиию из Латвии предъявить доверенность на легковую автомашину (владелец физическое лицо) составленную на английском и русском языках и заверенную нотариусом только английским текстом.
Если предприятие совместное и активно ведет внешне-экономическую деятельность, есть ли необходимость сделать две печати: одну с русским названием компании, втрорую - с английским (например). Насколько правомерны обе? Возможно ли использование одной взамен другой?
Сделали световой короб.
Заменили слово Кальянная английским hookah
Можно ли написать это слово по-русски? Мы ведь этим не рекламируем сам процесс курения?
Подали заявку на регистрацию товарного знака, получили уведомление экспертизы: обнаружены товарные знаки схожие до степени смешения и одна заявка с более ранним приоритетом. Подскажите, какие могут быть выходы из ситуации, что можно предпринять относительно другой заявки (организация не очень добросовестная, на них зарегистрировано около 200 товарных знаков)?