Свидетельство о рождении на эстонском языке, что можно сделать в этом случае.

• г. Москва

Свидетельство о рождении на эстонском языке, что можно сделать в этом случае.

Читать ответы (3)
Ответы на вопрос (3):

Нужен апостиль и нотариально удостоверенный перевод.

Спросить

Владимир, добрый день.

С Эстонией правила такта - апостиль и перевод, заверенный нотариально, если планируете использовать в РФ

С уважением.

Спросить

Владимир, перевести нотариально не пробовали? Говорят, помогает...

Спросить
Елена
21.08.2022, 10:52

Как изменить место получения свидетельства о рождении после изменения места рождения при усыновлении?

Можно ли сменить место выдачи свидетельства о рождении? После усыновления в свидетельстве сменилось место рождения, но выдали его все равно в ЗАГСе по месту рождения. Что сделать чтоб получить свидетельство в ЗАГСе в нашем городе?
Читать ответы (2)
Наталия Николаевна
08.10.2014, 14:25

Услуги по переводу свидетельств о рождении с украинского на русский в Севастополе.

Где в Севастополе можно сделать перевод свидетельства о рождении с украинского на русский для ОМС или может обратиться в ЗАГС и попросить сделать новое свидетельство на русском языке?
Читать ответы (1)
Виктория
25.10.2013, 00:50

О выборе свидетельства о рождении для ребенка, рожденного за пределами РФ в гражданском браке с иностранцем

При выборе свидетельства о рождении. Я гражданка РФ и мой ребенок будет рожден в другой стране (за пределами РФ). В браке официальном я не состою, мы живем в гражданском браке, гражданский муж иностранец. Ребенку буду оформлять гражданство РФ в российском посольстве. Нужно выбрать оформить или российское свидетельство о рождение или свидетельство о рождение этой страны где ребенок родится (на английском языке переведенное на русский и заверенное в посольстве РФ). Затем на основе того или иного свидетельства буду получать ребенку гражданство РФ вне зависимости от русского свидетельства полученного или свидетельства этой страны на английском и заверенное РФ посольстве. Так как я в свидетельстве о рождение отца не буду вписывать. Вопрос таков: помогите пожалуйста информацией чтобы сделать выбор, 1) в чем разница между российским свидетельством о рождение или свидетельством о рождение этой страны где ребенок родится (на английском языке переведенное на русский и заверенное в посольстве РФ). Тоесть например, если получить свидетельство о рождение этой страны где ребенок родится (не РФ), то если менять это свидетельство или восстанавливать в будущем можно в России по российским законам или нужно обращаться в эту страну. Например: если в будущем отец захочет установить отцовство и дать фамилию ребенку (и у ребенка будет свидетельство о рождение этой страны где ребенок родится (на английском языке переведенное на русский и заверенное в посольстве РФ)), для этого меняют свидетельство (получают новое). Будет ли первое свидетельство привязано к той стране где он родился (нужно туда обращаться), или установить отцовство и поменять свидетельство о рождение можно будет без проблем в России (по российскому закон). Благодарю заранее.
Читать ответы (3)
Наталья
22.10.2015, 19:46

Проблема несоответствия имени в свидетельстве о рождении и других документах - возможные варианты решения

В свидетельстве о рождения имя НаталИя, во всех остальных документах НаталЬя (паспорт, свидетельство о браке, диплом, свидетельства о рождении детей, трудовая...) Как можно заменить имя на НаталЬя в свидетельстве о рождении? Регион нынешнего проживания отличается от региона выдачи свидетельства о рождении. Спасибо!
Читать ответы (1)
Наташа
19.05.2016, 20:53

Как исправить ошибку в свидетельстве о рождении после 40 лет?

Если человеку 40 лет и он случайно узнал, что у него в свидетельстве о рождении ошибка в имени, все другие документы на другое имя. Как быть в этом случае и можно оспорить это свидетельство о рождении (это была выдана копия свидетельства с ошибкой)
Читать ответы (4)
Елена
22.03.2016, 20:38

Русский перевод свидетельства о рождении для скидки в детский сад в Крыму - правомерное требование

Для получения скидки на плату за детский сад, требуют свидетельство о рождении ребенка с переводом на русский язык. (св-во о рождении на укр. языке) правомерны ли требования, если в Респ. Крым три гос. языка-русский, украинский и крымско-татарский.?
Читать ответы (1)
Галина
14.05.2013, 21:38

Проблема с указанием места рождения - что делать, если в свидетельстве о рождении указан район, а в паспорте – город?

В свидетельстве о рождении местом рождения является район, присоединенный позже к городу. В паспорте указано местом рождения этот город. Что необходимо сделать в этом случае? Благодарю за ответ...
Читать ответы (2)