Сколько документов нужно перевести и сколько это стоит при иммиграции в Австралию?
Какое количество документов нужно перевести на английский язык при имиграции в Австралию? Во сколько рублей обойдется этот перевод?
Здравствуйте! В число документов необходимых для перевода на английский язык при иммиграции в Австралию, без которых процесс иммиграции станет невозможным помимо разнообразных анкет входит:
-Свидетельство о рождении, как самого заявителя, так и всех членов его семьи, включенных в заявление;-Документы о присвоении квалификации;-Четыре цветных фотографии с размером 45 х 35 мм, как самого заявителя, так и членов его семьи, при этом следует не забыть подписать фото с обратной стороны (Ф.И.О.);-Внутренние паспорта всех членов семьи заявителя, копии которых должны быть нотариально заверены;-Действующие загранпаспорта каждого из членов семьи;
подтверждение получения баллов за сдачу теста IELTS;-Рекомендательные письма с прежних мест работы, дипломы, аттестаты.
Что касается стоимости перевода документов вам необходимо данный вопрос уточнить в Посольстве.
СпроситьМожно ли с дипломом бакалавра с отличием преподавать английский язык? Изучала иностранный язык (английский), психологию, педагогику, интернет-ресурсы в изучении английского языка, методику преподавания социально-гуманитарных дисциплин, теорию и практику перевода, Прошла практический курс по иностранному языку (английский), на английском языке сдавала зачет по дисциплине - культура, идентичность и межкультурная коммуникация, производственная (педагогическая) практика.
, или документы можно заверить апостилем и переводом на английский язык на территории Израиля?
Мне нужно перевести с русского языка на немецкий язык АПОСТИЛЬ для свидетельства о рождении. И нужно ли потом делать АПОСТИЛЬ на этот перевод? И сколоько это будет стоить? И где я в Оренбурге могу сделать этот перевод?
Вопрос такой: Для женитьбы как именно осуществляется перевод? К примеру, паспорт Казахстанский, нового образца. (присутствуют Казахский и английский языки). Сколько страниц переводить и нужно ли платить за каждый отдельный язык в паспорте?
Вопрос такого плана: ребёнок учится во втором классе. Изучает немецкий язык. Но он у него не идёт. Сам ребёнок интересуется английским языком, легко его запоминает, много спрашивает, слушает песни на английском языке. Могу ли я (мама) перевести его на английский язык с 3 года класса.
Я учитель иностранного языка. Веду в школе немецкий и английский языки. Английский веду уже более 15 лет. До этого я прошла курсы переподготовки Дополнительная специальность-английский язык. После предоставления данного документа мне разрешили при сокращении немецкого языка вести английский язык. В этом году при распределении часов мне администрация школы объяснила, что не может дать часов английского языка. Немецкий язык остался только в одном классе. Поставив мне условие, они дадут часы, если я пройду платные двухгодичные курсы за свой счет (т.е. 10000 тыс. руб.). Они уже отправили меня на такие курсы. Почему эти требования не прозвучали, когда я подтверждала свою высшую категорию на немецком языке (на это была особая причина, я защищала областной пятилетний проект по апробации учебника нового поколения-немецкого языка), которую получила в 2012 году.
59) Издательство Мир опубликовало в переводе на английский язык роман Ибрагимова, впервые изданный на казахском языке. При переводе на английский язык издательство с согласия Ибрагимова использовало текст русского перевода романа, выполненного Зубовым. После выхода романа в свет в английском переводе Зубов обратился в издательство с просьбой оплатить ему авторское вознаграждение за использование русского перевода как объекта его авторских прав. Издательство его просьбу отклонило, сославшись на то, что, во-первых, в законе не предусмотрена выплата вознаграждения за промежуточный перевод, и, во-вторых, между ним и Зубовым нет соответствующего договора. Зубов обратился с иском о взыскании авторского вознаграждения в суд. При рассмотрении дела в суде было установлено, что автор английского перевода не владеет казахским языком. Решите дело.
Скажите, пожалуйста, для брака с гражданином Швеции нужно перевести справку на английский язык? И нужно делать апостиль на перевод, или на оригинал справки о незамужестве? И нужно ли нотариальное заверение?
Ребенок 2,3 класс учил немецкий язык, возможно ли в 4 классе его перевести на английский язык.? Директор категорически отказывает в переводе.