Можно ли эти документы выслать в Москву для заверения Апостиля и русского перевода свидетзельства о рождении

• г. Вена

Свидетельсво о рождении Апостилирован и переведен на Русский язык, нотариусом не заверены, какие ешё копии документов нужны для подтверждения гражданства детей. Копии внутренних паспортов РФ их родителей. Можно ли эти документы выслать в Москву для заверения Апостиля и русского перевода свидетзельства о рождении, сколько это будет стоит и где это можно сделать в Москве, за какой срок. Мой адрес.alchasyr@hotmail.com

С наступаюшим Новым Годом Вас, жду ответа. С уважением Алхазур.

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Нотариальный перевод на русский язык нужно оформить в россии или в российском консульстве. Если нужно, я могу Вам помочь.

Спросить
Алхазур
07.12.2012, 20:41

Как узаконить свидетельство о рождении в Австрии для граждан РФ - апостилирование и перевод на русский язык

Как узаконить свидетельство о рождении на детей в Австрии, для граждан РФ,через апостилирование с переводом на Русский язык, свидетельства о рождении выданный в Австрии. С наступаюшим Вас с Новым Годом. Мой адрес,alchasyr@hotmail.com Жду ответа с уважением АЛХАЗУР.
Читать ответы (2)
Алхазур
09.12.2012, 16:30

Мой адрес.alchasyr@hotmail.com

Свидетельство о рождении детей выданный в Австрии, Апостилирован и переведён на Русский язык (тоже в Австрии), можно ли данный документ заверить у нотариуса в России. С уважением Алхазур. Мой адрес.alchasyr@hotmail.com Снаступаюшим Новым Годом. Жду ответа.
Читать ответы (2)
Мария
09.10.2015, 13:01

Перевод свидетельства о рождении на немецкий язык - требования, стоимость и место выполнения в Оренбурге

Мне нужно перевести с русского языка на немецкий язык АПОСТИЛЬ для свидетельства о рождении. И нужно ли потом делать АПОСТИЛЬ на этот перевод? И сколоько это будет стоить? И где я в Оренбурге могу сделать этот перевод?
Читать ответы (2)
Ната
10.09.2015, 12:26

Необходимость перевода свидетельства о рождении на русский язык для подачи декларации 3-НДФЛ на возмещение стандартного

Для подачи декларации 3-НДФЛ на возмещение стандартного вычета на детей - требуется перевод свидетельства о рождении на русский язык (т.к. дети рождены в др. стране) кроме перевода, нужно ли заверение нотариусом и апостиль на документе для налоговой. И где нужно сделать перевод-в России или в стране где выдан документ - св-во о рождении на детей? Спасибо.
Читать ответы (1)
Рыбакова Елена Анатольевна
10.08.2014, 15:45

Вопросы о принятии старого свидетельства о рождении и нотариально заверенных переводах для получения итальянского

Принимает ли консульство Италии свидетельство о рождении старого образца с апостилем? Подшивается ли нотариально заверенный перевод к оригналу свидетельства о рождении или просто прикладывается? Нужна ли нотариально заверенная копия свидетельства о рождении при оформлении документов для получения итальянского гражданства? Проставлять ли апостиль на нотариально заверенном переводе? Можно ли сделать консульское заверение правильности перевода справки о несудимости и свидетельства о рождении через консульство РФ находясь в Италии? Можно ли сделать консульское заверение перевода не в Москве, а в Туле.
Читать ответы (1)
Юрий Евгеньевич
01.09.2016, 14:24

Требование перевода свидетельства о рождении на русский язык в паспортном столе Крыма вызывает вопросы по обоснованности

Верно ли требование работников паспортного стола о переводе свидетельства о рождении на русский язык, если данные в нём заполнены на русском языке (на украинском только сам бланк свидетельства)? Тем более, что в Крыму украинский язык имеет статус государственного! Для чего требуется нотариальное заверение этого перевода? Ответ, который меня не устраивает: "Свидетельство о рождении должно быть переведено на русский язык и перевод нотариально заверен. Именно эти самые "строки" что отпечатаны в СоР на украинском языке и требуют перевода, иначе-никак" Что значит "иначе-никак". Основание? На обоснованные доводы дается такой же как и в паспортном столе необоснованный ответ.
Читать ответы (5)
Татьяна Александровна
18.08.2014, 20:38

Как зарегистрировать ребенка в московской школе и перевести документы из бывшей школы?

Мы приезжие в Москву из Луганской обл. хотим устроить дочь в школу, там нужны ее свидетельство о рождении и документы из бывшей школы с переводом на русский язык. Хочу узнать-где делается этот перевод и как это должно выглядеть, нужно заверять ли нотариусом. И еще нужна регистрация ребенка-у нас с мужем есть патенты, можно ли дочь зарегистрировать у знакомых? И на какой срок это можно сделать? Заранее спасибо за ответ. С уважением Татьяна.
Читать ответы (1)
Александр
21.07.2015, 14:08

Как правильно собрать документы для официальной свадьбы в Доминикане - вопросы перевода и апостиля.

Образовалась проблема со сбором документов. Мы хотим устроить официальную свадьбу в Доминикане, там очень много организаций которые занимаются свадьбами, и практически у всех разные данные как правильно предоставить им документы, вопрос в каком порядке нужно собрать документы... мы сделали копии св. о рождении у нотариуса, также сделали свидетельства что в браке не состоим, дошло дело до перевода и проставления апостиля, тут пошла проблема половина говорит, что нужно ставить апостиль на каждом документе, потом сделать перевод (всех документов и самого апостиля), а затем снова сделать апостили на заверенный перевод нотариусом... так ли это? либо достаточно сделать просто перевод копий, заверить у нотариуса, и сделать 1 апостиль (только на перевод) на каждого человека? Заранее спасибо.
Читать ответы (1)