Поступило предложение от Болгарии о переводе моих фильмов на болгарский язык и продажи их там.

• г. Москва

Я являюсь автором фильмов. Поступило предложение от Болгарии о переводе моих фильмов на болгарский язык и продажи их там.

Они хотят получить на них авторские права. Договор уже составили. Кто может мне помочь разобраться?

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Уважаемый Вячеслав! В любом случае для того, чтобы разобраться и проанализировать договор необходимо обратиться на очную консультацию. Обращайтесь. Мои реквизиты в каталоге юристов. С уважением, Дмитрий Константинович.

Спросить
Юлия
02.03.2015, 17:02

Необходимость оформления перевода на болгарский яз

Возможно ли заключить предварительный договор купли продажи на объект недвижимости в Болгарии, в России, а затем основнов договор и нотариальный акт в Болгарии по месту регистрации недвижимости? Надо ли оформлять перевод на болгарский язык?
Читать ответы (1)
Елена
31.05.2020, 16:17

Автор государственных произведений может передать свои авторские права другому лицу?

Я являюсь автором, бесплатно размещаю свои книги на различных интернет плошадках. Недавно поступило письмо от издательства, хотят сотрудничать. Но я являюсь гос служащим и не имею права получать иной доход. Могу ли я передать свои авторские права другому лицу, чтобы он заключал договора и получал прибыль?
Читать ответы (4)
Дмитрий
09.06.2016, 17:36

Владельцу болгарского вид на жительство и прав вопрос об езде в России по болгарским правам

Можно ли, имея вид на жительство в болгарии и болгарские водительские права, будучи при этом гражданином россии ездить в россии по болгарским правам?
Читать ответы (5)
Анна
20.10.2014, 20:28

Действительна ли русская доверенность, заверенная болгарским нотариусом, для продажи имущества? Нужен ли перевод данных нотариуса?

Совладелец продаваемого имущества проживает в Болгарии. Прислал доверенность на русском языке, заверенную болгарским нотариусом с болгарской печатью. Действительна ли она и нужно ли перевести данные нотариуса? Заранее спасибо!
Читать ответы (2)
Светлана
18.10.2019, 13:56

Как править апелляцию для защиты канала на YouTube при страйках за нарушение авторских прав

У меня канал на ютубе. Я старалась не нарушать авторские права, музыку брала только из ютуба. Но мне прилетели 4 страйка за нарушение авторских прав. Статья. Я использовала в своих 4-х видео статьи, а у них были авторские права. Я не знала, что на статьи есть авторские права. Ютуб прислал уведомление, что если до 23 октября, я не пришлю опровержение хотя бы одного видео, мой канал будет удален. Помогите пожалуйста. Мне сказали, что помочь мне может только юрист. Как правильно мне написать апелляцию, опровержение? С автором не удалось договориться. Она не идет на контакт.
Читать ответы (1)
Оля
04.11.2008, 20:41

Художник-керамист, являясь автором, которую он недавно демонстрировал на выставке, является автором.

Керамический завод освоил производство новой керамической вазы. Художник-керамист, являясь автором, которую он недавно демонстрировал на выставке, является автором. Керамический завод не заключил с ним авторский договор на использование его произведения и самовольно начал производить вазы. Было произведено 5000 ваз, по цене 30 грн. Какие авторские права нарушены? Минимальный размер авторского вознаграждения?
Читать ответы (1)
Владимир Рачикович
27.10.2014, 08:42

Основы авторского права в России - объекты, субъекты, права автора и его защита

Авторское право, нужны только ссылки на ст гражданского кодекса РФ. 1.Объекты, 2.субъекты, 3.личные и имущественные права автора, 4.авторские договоры, смежные права, 5.защита авторских прав.
Читать ответы (1)
Лидия
16.05.2016, 14:45

Издательство отклонило запрос на авторское вознаграждение переводчика русского текста романа на английский язык. Решение суда.

59) Издательство Мир опубликовало в переводе на английский язык роман Ибрагимова, впервые изданный на казахском языке. При переводе на английский язык издательство с согласия Ибрагимова использовало текст русского перевода романа, выполненного Зубовым. После выхода романа в свет в английском переводе Зубов обратился в издательство с просьбой оплатить ему авторское вознаграждение за использование русского перевода как объекта его авторских прав. Издательство его просьбу отклонило, сославшись на то, что, во-первых, в законе не предусмотрена выплата вознаграждения за промежуточный перевод, и, во-вторых, между ним и Зубовым нет соответствующего договора. Зубов обратился с иском о взыскании авторского вознаграждения в суд. При рассмотрении дела в суде было установлено, что автор английского перевода не владеет казахским языком. Решите дело.
Читать ответы (1)
Илья
13.11.2012, 11:12

Права на переведенную книгу - кто является обладателем - заказчик или переводчик?

Я хотел бы получить консультацию по следующему вопросу. Имеется книга на английском языке. Я заказываю её перевод на русский язык. Кому в этом случае принадлежат права на переведённую книгу: мне как заказчику перевода или переводчику, который перевод осуществил? Если книга защищена авторским правом, то в этом случае, если я правильно понимаю, права на переведённую книгу остаются за автором этой книги. А если книга отдана в общественное достояние? Надо ли в этом случае заключать какой-то договор с переводчиком о правах на переведённую книгу или оформлять какой-нибудь другой документ? Или в этом случае, когда книга отдана в общественное достояние, общественным достоянием она и останется в независимости от языка, на который переведена. С уважением, Илья.
Читать ответы (2)
Владислав
27.05.2004, 16:04

Причем согласие владельца авторских прав получить не удастся - он против.

Скажите, пожалуйста, если в моей собственности есть законно изданная книга на иностранном языке, а в переводе на русский язык эта книга еще не издавалась, могу ли я и кто угодно другой (не нарушая авторских прав) заказать ее перевод для личных целей (для изучения книги) стороннему переводчику за плату или бесплатно? Причем согласие владельца авторских прав получить не удастся - он против.
Читать ответы (1)