Как правильно оформить расписку на английском языке и включить гаранта в займовый договор с моей подругой с Филиппин, проживающей в Москве? Нужен совет юристов.
Моя подруга с филиппин, живущая в Москве, хочет одолжить у меня 30 тыс руб.
Как правильно взять с нее расписку, если она говорит только на англ. А также включить гаранта (тоже филиппинку) в эту расписку?
Или лучше составить двухязычный договор персонального займа? Посоветуйте, юристы.
Нотариус здесь не нужен ( с точки зрения российского законодательства, надеюсь Вы не планируете судиться на Филиппинах). Вы можете составить один документ на двух языках при переводчике который подпишет Заемщик .Поручитель, и лучше еще и переводчика попросить расписаться. С доказательственной точки зрения нотариальное заверение лишняя трата денег. Все что нужно -нормальный перевод и возможность, потом допросить в суде этого переводчика или любого другого.
и еще лучше тут же в расписке указать договорную подсудность определенного суда, например по Вашему месту жительства, чтобы не искать, ее потом на Филиппинах.
СпроситьВзяла кредит для другого человека. Как правильно составить расписку? И что лучше расписка или договор займа.
Или есть вероятность, что можно доказать обратное.
Как правильно оформить договор займа и учесть девальвацию валюты?
