Проблемы со сменой транслитерации фамилии в свидетельстве о рождении - как доказать правильность варианта Fujomoto?

• г. Кызыл

У отца моего ребенка, он-иностранец, фамилия написана как Fujimoto. На момент рождения ребенка в визе перевели Фудзимото, так и оформили в свидетельство о рождении. При оформлении загранпаспорта выясняется, что российская транслитерация допускает только один вариант - Fudzimoto. Никакие доводы, копия паспорта отца на работников ОФМС не действуют, они лишь дублируют вариант Fujomoto на 32 стр. паспорта. В разное время у отца посольские работники переводили его фамилию, то Фудзимото, то Фуджимото, а нам теперь проблемы. Получается, что папа вроде и не наш, совсем чужой дядя... Как доказать, что вариант Fujomoto более правильный, куда обратиться. ОФМС требует еще какую-нибудь справку, копия паспорта отца их почему-то не очень убеждает?!

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Обратитесь для начала к руководству ФМС. Если результатов не будет - тогда требуйте письменный отказ и идите в суд.

Спросить

Кызыл - онлайн услуги юристов