Подскажите, чья головная боль переводить документы на русский язык и кому платить за это?

• г. Самара

Оформила туристическую мед. страховку. За границей я попала в госпиталь.. Страховая компания требует, что бы я за свой счет перевела мед. документы на русский язык и нотариально заверила.. Подскажите, чья головная боль переводить документы на русский язык и кому платить за это?

Читать ответы (0)
Людмила
14.12.2016, 14:50

Необходимость перевода документов на русский язык для получения паспорта

Ребёнок рождён в Испании, все документы в порядке в свидетельстве стоит печать подтверждающая гражданство России, а сейчас нас заставляют заново переводить документы на русский язык, все перевдённые документы заверенны наториально но на украиском языке, нужно ли нам переводить эти документы на русский язык для получения паспорта?
Читать ответы (1)
Александр Юрьевич
03.06.2016, 14:46

Как определить страховую компанию в случае аварии, где ты не виноват, и что делать, если у виновника нет страховки

Я попал в аварию. Виновник не я. В чью страховую компанию мне надо обращаться? Чья страховая компания будет возмещать ущерб? И что делать, если у виновника нет страховки? Спасибо большое!
Читать ответы (4)
Светлана
31.05.2016, 10:49

Необходимость перевода документов на русский язык для нострификации в Беларуси

Для нострификации нужно документы переводить на русский язык! В Беларуси два государственных языка: белорусский и русский. Печати на белорусском языке. Как поступить в данной ситуации? Спасибо!
Читать ответы (1)
Елена
09.03.2015, 13:28

Как лучше поставить апостиль на документы для обмена в России и предотвратить проблемы с оформлением свидетельства

Мой муж турецкий гражданин! Брак заключен в Турции! Сейчас я в России! Хотела обменять свои русские документы в связи с изменением фамилии своей на мужа (паспорта)! сделала перевод св-во о браке и нотариально заверила его но встал вопрос о том что нужен апостиль! Отправила мужу оригинал св-во о браке турецкое и его копию которую здесь уже перевела и заверила! Сейчас возникает вопрос::: как лучше мужу в Турции поставить апостиль?:: на турецкую копию документа и заверить ее турецким нотариусом (без перевода на русский язык) и нужно ли на мой русский перевод ставить апостиль и сам апостиль переводить в России? Как сделать лучше подскажите пожалуйста чтобы в России обменять все документы и в будущем сделать для ребенка св-во о рождении без проблем? Чтобы не пришлось пересылать документ повторно? Спасибо.
Читать ответы (2)
Олег
29.07.2003, 16:20

Необходимость перевода документов на русский язык в ОВИР - что делать, если документ на русском

В ОВИР требуют документы переведенные с иностранного языка на русский если документ на русском языке, а печати и штампы на иностранном то обязан ли я этот документ переводить?
Читать ответы (3)
Владимир
26.10.2015, 14:23

Необходимость перевода доверенности с украинского на русский язык в Крыму - учет государственного статуса украинского языка

Доверенность на украинском языке нужно переводить на русский в крыму, с учётом того, что украинский язык является государственным наравне с русским.
Читать ответы (1)
Инна
10.06.2008, 14:31

В нотариальной конторе требуют перевести печать (650 рублей), а просто нотариально заверить копию стоит 40 рублей.

Нужно ли переводить печать с белорусского на русский язык на свидетельстве о рождении (само свидетельство составлено на обоих языках). чтобы нотариально заверить копию данного документа. В нотариальной конторе требуют перевести печать (650 рублей), а просто нотариально заверить копию стоит 40 рублей. Заранее благодарю.
Читать ответы (1)
Александр
14.01.2015, 15:32

Страховая компания в Г. Ухта, Республика Коми, принуждает клиентов приобретать дополнительные страховки к автомобильной страховке

Страховая компания навязывает доп. страховки к страховке авто. Ссылаются на внутреннее распоряжение компании. Просто страховку оформлять без доп. страховок отказываются. Г. Ухта, Республика Коми.
Читать ответы (1)
Галина Петровна
22.12.2014, 17:09

Гражданка Эстонии без гражданства хочет купить квартиру в Санкт-Петербурге, но сталкивается с проблемой продажи. Что делать?

Проживаю в Эстонии. Гражданство: Без гражданства. Хочу купить квартиру в спб. Перевела паспорт на русский язык, нотариально заверила. Столкнулась с тем что, мне не хотят продавать квартиру. Что мне делать?
Читать ответы (1)