Заверить свидетельские показания по делу о расторжении брака с невесткой в Латвии - вопросы языка и заверения
Вечер добрый.
Друг семьи попросил написать свидетельские показания по поводу дела поданного в суд в городе Рига Латвия.
НЕвестка разводится с сыном НАдежды*. НАдежде невестка не даёт видеться с внуком. НАдежда подала в суд на невестку. От меня суд требует свидетельствик показания.
Я (Александра) - гражданка Великобритании.
МОи показания по-русски просит адвокат в ЛАтвии переслать в Латвию. Он переведёт на латышский, потом обратно мне, я должна это всё заверить здесь в Великобритании. Моя проблема, что я - из России. Свидельские показания могу заверить либо по-русски, либо написать и заверить их по-английски. НЕмного запуталась. НА каком языке мне их писать и куда бежать заверять. ПОдозреваю адвокат в ЛАтвии не понимает, что делает.
БУду благодарна за любой совет.
Александра Верни.
Если судопроиводство в Латвии ведется на латышском - то скорее всего и док-ва должны быть на нем. Вы можете написать текстовку на любом языке, а после их переслать - как Ваша "писанина" будет заверена - мне кажется уже не Ваша головная боль.
СпроситьПоказания свидетелей даются непосредственно в судебном заседании, подобные бумажки роли играть в суде не будут. Но чисто технически заверить в Великобритании документ Вы можете на любом языке (логично, на английском), поставить апостиль, и прислать в Латвию адвокату.
Спросить