Требование УФМС о переводе на русский язык свидетельства о рождении - правомерно ли оно?
У моего ребенка свидетельство о рождении на трех языках, узбекский, русский, английский, печать гербовая тоже на трех языках. Нотариус заверил копию, на основании, что это государственный документ и перевод на русский не нужен, так как есть страница и печать на русском языке. Но в УФМС с меня требуют перевод заверенный нотариусом, правомерны ли эти требования.
Спасибо, за совет. Сложно от УФМС получить письменный отказ, сотрудник просто откажется писать данный отказ. Вопрос в том, что ребенок получил Гражданство России, а поставить печать, нам уже второй раз отказывают. Первый раз на основании. того, что в свидетельство о рождении данную печать о вступлении в гражданство не ставят, нужна нотариально заверенная копия. Во второй раз, отказались ставить на нотариально заверенную копию, так как нет перевода двух страниц. А без этой печати, тот же сотрудник отказывается принять документы на прописку, к тому же я не могу оформить ребенку Медицинский полис, а время не терпит, в школе постоянно требуют медицинский осмотр. Так что конечно я снова потрачу деньги на перевод, просто я хочу знать на какую правовую статью я могу ссылаться? Буду очень благодарна за ответ!
СпроситьЮристы ОнЛайн: 69 из 47 430 Поиск Регистрация
УФМС требуют перевод печати свидетельства о рождении ребенка, гражданина России, родившегося в Казахстане
Нужен ли перевод свидетельства о рождении для получения гражданства РФ?
Требуется ли перевод свидетельства о рождении на русский язык для подачи на ВНЖ
Требование перевода и заверения нотариусом свидетельства о рождении на русском языке с украинским бланком и печатью - законно ли?
Требования при получении паспорта ребенка вызвали вопросы в связи с переводом свидетельства о рождении из украинского
Нотариус требует нотариально заверенные переводы на русский язык уже русскоязычных документов - правомерно ли это требование?
