Требование к официальному переводу свидетельства о рождении при оформлении материнского капитала - что говорит закон?
При оформлении материнского капитала в управлении пенсионного фонда требуют официально заверенный перевод свидетельства о рождении ребенка с украинского языка на русский. Правомерно ли это. Я владею в совершенстве украинским языком и могу сделать любой перевод не хуже официальных переводчиков. Как должно быть по закону?
Если ваше знание русского и украинского языков подтверждено документом о профессиональном образовании,вы естественно можете выступить в качестве переводчика.
Переводчик- процессуальное лицо и предупреждается об уголовной ответственности в том числе и за заведомо ложный перевод нотариальных документов
Если у вас нет документа,подтверждающего владение украинским и русским языками на профессиональном уровне- то выступать в качестве переводчика вы не можете
Спросить