Диплом на русском языке, а печать на Украинском. В ФМС требуют перевод. Как быть?

• г. Белово

Диплом на русском языке, а печать на Украинском. В ФМС требуют перевод. Как быть?

Читать ответы (0)
Валентина Алексеевна
06.05.2015, 08:09

Требуется нотариальное заверение перевода печати в дипломе образца 1975 года для предоставления ФМС России

У меня диплом образца 1975 г. На русском и Украинском яз.,а печать УССР. Нужно ли делать перевод печати, чтобы заверить нотариально диплом об образовании? Для ФМС России.
Читать ответы (1)
Александр
17.08.2016, 15:05

Необходим ли перевод печати в трудовой книжке для оформления пенсии?

Для оформления пенсии: в трудовой книжке произведена запись на русском языке, а печать стоит на украинском языке (период 1981-1984 г.г.). Нужен ли перевод печати.
Читать ответы (1)
Ольга
24.03.2014, 21:45

Зачем нужен перевод печати на украинском языке, если справка выдана русскоязычным органом?

Справка на русском языке, но печать - на украинском. Зачем нужен перевод печати? Если рядом по-русски написано каким органом выдана справка!
Читать ответы (1)
Петр
24.08.2017, 12:47

Необходимость перевода украинского паспорта при оформлении свидетельства о рождении ребенка

Добрый день! Нужен ли перевод украинского паспорта на русский язык при оформлении свидетельства о рождении ребенка (паспорт сам на русском языке, только печать на украинском, (но там все и идиоту понятно, что в печати написано)
Читать ответы (2)
Анатолий
26.12.2018, 08:09

Требования к переводу трудовой книжки образца 1974 года в ПФР - переводить только украинские записи или все подряд?

В ПФР необходимо предоставить перевод трудовой книжки образца 1974 г. Оформление книжки сделано на русском языке, печати на украинском и русском языке, после 1991 г записи и печати на украинском. Языке. Вопрос. Необходимо переводить только то что на украинском, или переписывать все подряд.
Читать ответы (1)
Елена
13.09.2017, 12:02

Необходимость сдачи экзамена по русскому языку для получения ВНЖ при наличии диплома ПТУ на украинском языке и

Здравствуйте сижу сейчас в ФМС под кабинетом, вопрос заключается в том-нажо ли мне для ВНЖ сдавать экзамен русского языка, если на РВП уже сдавала и +имею диплом пту 1988 года, диплом заполнен на украинском языке, а выписка оценок на русском языке.
Читать ответы (1)
Юрий Евгеньевич
01.09.2016, 14:24

Требование перевода свидетельства о рождении на русский язык в паспортном столе Крыма вызывает вопросы по обоснованности

Верно ли требование работников паспортного стола о переводе свидетельства о рождении на русский язык, если данные в нём заполнены на русском языке (на украинском только сам бланк свидетельства)? Тем более, что в Крыму украинский язык имеет статус государственного! Для чего требуется нотариальное заверение этого перевода? Ответ, который меня не устраивает: "Свидетельство о рождении должно быть переведено на русский язык и перевод нотариально заверен. Именно эти самые "строки" что отпечатаны в СоР на украинском языке и требуют перевода, иначе-никак" Что значит "иначе-никак". Основание? На обоснованные доводы дается такой же как и в паспортном столе необоснованный ответ.
Читать ответы (5)
Михаил
02.11.2015, 03:41

Нужно ли делать нотариальный перевод архивной справки с украинской печатью, но на русском языке, если она предоставляется в суд?

Если в суд нужно предоставить архивную справку. Справка полностью на Русском языке, но печать на Украинском языке. Нужно ли делать нотариальный перевод?
Читать ответы (1)