Необходимость перевода двуязычной печати на русском и украинском языках в свидетельстве о рождении УССР для оформления гражданства РФ

• г. Челябинск

Мы собираем документы для оформления гражданства РФ и столкнулись с переводом печати в свидетельстве о рождении УССР она двуязычная на русском и украинском нужно ли делать ее перевод?

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Добрый день! Документы не иностранном языке должны быть переведены на русский язык. Верность перевода и подлинность подписи переводчика нужно нотариально удостоверить. Не принимаются документы, срок действия которых на день их принятия составляет менее 6 месяцев.

Спросить
Валентина Алексеевна
06.05.2015, 08:09

Требуется нотариальное заверение перевода печати в дипломе образца 1975 года для предоставления ФМС России

У меня диплом образца 1975 г. На русском и Украинском яз.,а печать УССР. Нужно ли делать перевод печати, чтобы заверить нотариально диплом об образовании? Для ФМС России.
Читать ответы (1)
Петр
24.08.2017, 12:47

Необходимость перевода украинского паспорта при оформлении свидетельства о рождении ребенка

Добрый день! Нужен ли перевод украинского паспорта на русский язык при оформлении свидетельства о рождении ребенка (паспорт сам на русском языке, только печать на украинском, (но там все и идиоту понятно, что в печати написано)
Читать ответы (2)
Татьяна
02.04.2016, 08:49

Требования нотариального заверения свидетельства о рождении, выданного в СССР в 1957 году, при подаче документов на РВП

При подаче документов на РВП инспектор миграционной службы потребовал нотариального заверения свидетельства о рождении, выданного на территории Украинской ССР в 1957. Текст свидетельства на русском языке, а месяц рождения и месяц выдачи написан на украинском языке. Нотариус отказывается заверять документ без перевода. Правомерны ли их действия? Нужно ли вообще заверять это свидетельство о рождении, выданное в СССР?
Читать ответы (1)
Александр
17.08.2016, 15:05

Необходим ли перевод печати в трудовой книжке для оформления пенсии?

Для оформления пенсии: в трудовой книжке произведена запись на русском языке, а печать стоит на украинском языке (период 1981-1984 г.г.). Нужен ли перевод печати.
Читать ответы (1)
Евгений
11.01.2017, 19:37

УФМС требуют перевод печати свидетельства о рождении ребенка, гражданина России, родившегося в Казахстане

В пенсионном фонде отказывают в получении мат. капитала. Требуют перевод печати свидетельства о рождении (старший ребенок родился в Казахстане). Свидетельство о рождении на двух языках: казахском и русском. Печать только на казахском языке. На основании этого свидетельства выдан паспорт РФ. УФМС перевод не требовала. В свидетельстве есть отметка, что ребенок гражданин России. Обоснованно ли требование в переводе?
Читать ответы (5)
Дмитрий
06.02.2020, 21:17

Перевод свидетельства о рождении при подаче заявления на выдачу паспорта РФ

При подаче заявления на выдачу паспорта РФ необходимо предоставлять нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении. У меня свидетельство о рождении выданное Казахстаном. В нем всё продублировано на русском языке, только печать на казахском языке. Нужно ли делать перевод или будет достаточно только заверенную копию? Является ли законным отказ нотариусов от заверения этого документа без перевода? Законно ли требовать перевод только из-за печати на казахском языке?
Читать ответы (1)
Виталий
17.02.2016, 18:03

Как оформить прописку ребенка (2009 г. р.) в Крыму и какие документы нужны

Для прописки (Крым) ребёнка (2009 г. р.) надо подтверждение гражданства (это печать на украинском свидетельстве или новый документ? Подо серия, номер документа для заполнении формы на прописку.) Надо ли перевод свидетельства о рождении, если родители гражданин РФ? Спасибочки.
Читать ответы (1)
Татьяна Юрьевна
23.04.2015, 16:46

Можно ли заменить украинское свидетельство о рождении на российское при получении гражданства России

Возможно ли заменить Украинское свидетельство о рождении на свидетельство Российского образца если гражданство России ребёнок получил, все необходимые печати проставлены на нотариально заверенном переводе или для каждой организации придётся делать каждый раз переводы, заверять и проставлять печати в УФМС?
Читать ответы (1)
Денис
21.08.2015, 14:39

Необходимость перевода штампа на украинском языке в свидетельстве о рождении при подаче на определение гражданства в ФМС

Подаю документы в фмс на определение гражданства Свидетельство о рождении выдано в СССР на русском языке, но там есть 1 штамп на украинском языке. Надо ли делать его перевод?
Читать ответы (1)