Ошибка в написании ФИО в паспорте РФ на английском языке
Получила паспорт РФ и внизу, где ФИО пишут английскими буквами у меня написано Kostenecka8 Elena Anatol9evna - Костенецкая Елена Анатольевна. И везде где нужно было писалось Kostenetskaj Является ли это ошибкой?
Нет, это не является ошибкой.
СпроситьЭто не ошибка.
Согласно регламенту, вступившему в силу 16 марта 2010 года, изменились правила транслитерации кириллицы при написании фамилии и имени владельца загранпаспорта. Многие граждане РФ при получении нового загранпаспорта удивляются, насколько сильно изменилась транслитерация фамилии и имени по сравнению со старым загранпаспортом. Но данное написание это не плод воображения инспектора, который вводит Ваши данные в компьютер.
Программа по оформлению загранпаспорта, устроена таким образом, что инспектор вносит данные только на русском языке, а соответствующая компьютерная программа совершает перевод автоматически, строго в соответствии с соответствующими правилами. На данный момент транслитерация по ГОСТу выглядит так: A/А, Б/B, В/V, Г/G, Д/D, Е/E, Ж/ ZH, З/Z, И/I, К/K, Л/L, М/M, Н/N, О/O, П/P, Р/ R, С/S, Т/T, У/U, Ф/F, Х/KH, Ц/TC, Ч/CH, Ш/SH Щ/ SHCH, Ы/Y, Э/E, Ю/IU, Я/IA. В таком случае, многие имена в новых загранпаспортах записаны иначе, чем в предыдущих паспортах - например, Viktoriia вместо Viktoriya или Iuliia вместо Yuliya.;Транслтерация для загранпаспорта .
СпроситьЮристы ОнЛайн: 25 из 47 431 Поиск Регистрация