Действителен ли в России нотариально заверенный перевод свидетельства о смерти с украинского на русский?

• г. Харьков

Действителен ли на территории России нотариально заверенное государственным нотариусом перевод с украинского на русский свидетельства о смерти?

Читать ответы (2)
Ответы на вопрос (2):

Да, действителен.

Спросить

Нет, не примут в РФ у Вас такой перевод, заставят опять идти к переводчику в РФ и там переводить, нотариально заверяя документ.

Не примут из-за украинских печатей на документе, и записи нотариуса на укр.языке, что он заверяет документ.

Спросить
Геннадий
15.12.2015, 16:17

Действителен ли в России нотариально заверенный перевод украинского свидетельства о смерти

Действителен ли на территории России нотариально заверенное государственным нотариусом Украины перевод с украинского на русский свидетельства о смерти (перевод сделан в Украине)
Читать ответы (2)
Валерий
21.07.2010, 17:13

Имеет ли юридическую силу в России нотариально заверенный перевод с украинского языка на русский украинским нотариусом?

Имеет ли юридическую силу в России нотариально заверенный перевод с украинского языка на русский украинским нотариусом?
Читать ответы (4)
Елена
27.04.2015, 22:57

Процедура замены российского внутреннего паспорта после заключения брака на территории Турции

Брак заключен на территории Турции. Для замены российского внутреннего паспорта нужно представить свидетельство о браке. Нужно ли проставлять в Турции аппостиль на оригинале свидетельства (а затем уже в России перевести его на русский язык и заверить российским нотариусом) или достаточно проставить аппостиль на нотариально заверенном турецким (!) нотариусом переводе с турецкого языка на русский? Спасибо заранее за ответ.
Читать ответы (1)
Инга
14.06.2006, 07:04

Апостиль должен выглядеть в виде одного штампа или в расширенном виде на нескольких страницах?

У меня такой вопрос: мой родственник умер в США. Не подскажите, как нужно оформлять апостиль на свидетельстве о смерти, т.е. как должно выглядеть заверенное свидетельство о смерти, чтобы оно было действительно на территории России: например: - страница один - свидетельство о смерти, страница два - апостиль, страница три - еще что-то. Варианты: 1) можно сделать перевод свидетельства о смерти на русский язык в нотариальной конторе города Нью-Йорка и поставить апостиль на русский перевод и еще приложить копию свидетельства о смерти на английском языке - будет ли это действительно? 2) можно поставить апостиль на подлинник свидетельства о смерти, а потом уже делать перевод и заверение в нотариальной конторе Санкт-Петербурга - будет ли это действительно? 3) апостиль должен выглядеть в виде одного штампа или в расширенном виде на нескольких страницах? Спасибо.
Читать ответы (1)
Гость 5209015
03.11.2017, 21:29

Срок действия нотариально заверенного перевода паспорта с украинского на русский язык - информация и срок годности

Добрый вечер, подскажите, пожалуйста, перевод паспорта, нотариально заверенный с украинского на русский язык имеет срок действия, на сколько он действителен?
Читать ответы (1)
Ольга
17.01.2017, 23:00

Срок действия свидетельства о браке с заверением российского консульства начинается с даты нотариального заверения

Свидетельство о браке, переведенное с турецкого языка на русский сертифицированным турецким переводчиком, нотариально заверенное со штампом российского консульства освидетельствования верности перевода. Скажите пожалуйста какой срок действия этого документа на территории РФ? С какой даты? С даты заверения нотариусом или с даты верности перевода?
Читать ответы (4)
Наталья
22.08.2020, 22:26

нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении сделанный на территории лнр будет действителен в России?

Нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении сделанный на территории лнр будет действителен в России?
Читать ответы (1)
Павел
06.10.2018, 20:15

Возможность использования украинского паспорта с нотариально заверенной копией на территории России и возможность

Действует ли на территории России нотариально завеянная копия украинского паспорта, заверенного на Украине? Можно ли будет с неё сделать перевод на русский язык в России?
Читать ответы (1)
Анастасия
30.04.2022, 06:17

Вопросы о переводе и нотариальном заверении документов для получения визы в Швейцарию

Собираю документы в консульство Швейцарии для получения визы типа D. Требуется подшить переводы документов к оригиналам. В случае со свидетельствами о рождении это невозможно. Вопрос - если подшивать перевод к нотариально заверенной копии свидетельства о рождении, нужно ли переводить нотариальное заверение тоже (нотариальное заверение копии свидетельства будет фигурировать в переводе)? И затем нотариально заверять перевод. Можно ли заверять перевод у другого нотариуса?
Читать ответы (6)