Необходимость нотариального заверения перевода документов ЗАГСов Казахстана, выданных до 1990 года, для ВРПР и ОВИРА

• г. Москва

Надо ли переводить и нотариально заверять перевод документов, выданные ЗАГСами Казахстана до 1990 года - ведь это еще была территория СССР и все записи задублированы на русском и казахском. Мы собираем документы на ВРПР и в ОВИРЕ любезно сообщили, что ни один документ когда бы то выписанный в Казахстане не будет принят без нотариально заверенного перевода, правомерно ли это? Спасибо.

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Переводить на русский язык документы, содержащие составленные на русском языке, безусловно, не нужно. Проверьте, на каком языке составлены печати - если они составлены только на казахском языке, то нужно будет перевести на русский язык печати. Кроме того, все документы, независимо от языка, на котором они составлены, представляются в ОВИР в виде нотариально заверенных копий.

Спросить