Какой порядок обращения в европейский суд по правам человека.
Какой порядок обращения в европейский суд по правам человека. Как составить заявление. Ситуация следующая: В течении 10 лет длилось судебное разбирательство по уголовному делу и все это время был под подписькой. В конечном итоге окончательное решение Верховного суда Республики Дагестан оправдать с правом реабилитации.
Садык, добрый день!
Из Вашего вопроса не очень понятно, о нарушении какого права Вы ведете речь. Если Вы в течение длительного времени находились под подпиской о невыезде, а в результате были оправданы судом, то это само по себе не означает, что в отношении Вас имело место какое-либо из нарушений, гарантированных Конвенцией о защите прав человека и основных свобод. Да, подписка о невыезде ограничивает свободу передвижения лица, предусмотренную статьей 2 Протокола № 4 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод. Но сам факт, что Ваша свобода передвижения была ограничена, не означает, что соответствующее право было нарушено. Необходимо смотреть, насколько правомерно было избрание этой меры пресечения, что делалось в течение 10 лет расследования, что обосновывало бы необходимость столь длительного ограничения Вашей свободы.
Конечно, иногда бывают ситуации, когда нахождение под подпиской влияет на реализацию целого ряда других прав. Например, Вы не можете поехать на похороны к родственнику, что может затрагивать право на личную и семейную жизнь, гарантированное статьей 8 Конвенции, либо же у Вас срывается крупная сделка, что может влиять на право собственности, предусмотренное статьей 1 Протокола № 1 к Конвенции. Другими словами, говорить о том, на что конкретно за 10 лет повлияла подписка о невыезде можно только на основе анализа обстоятельств дела.
Но проблема состоит не в этом. Чтобы обратиться с жалобой в Европейский Суд, лицо должно сохранять статус жертвы нарушения соответствующего права, гарантированного Конвенцией о защите прав человека или Протоколов к ней. Даже если предположить, что нарушение Вашего права на свободу передвижения (и (или) других прав) имело место, то за Вами признано право на реабилитацию, в т.ч. выплату компенсации. Лицо утрачивает статус жертвы нарушения права и возможность обращения в Страсбургский Суд при одновременном наличии следующих условий:
- нарушение признано российскими государственными органами (например, судом),
- нарушение исправлено, если это возможно, и (или)
- выплачена справедливая компенсация.
В настоящее время Вы имеете право обратиться в суд и получить признание того, что Ваши права были нарушены, равно как потребовать компенсации (очевидно, что иным образом исправить нарушение уже невозможно). Если нарушения будут признаны, а компенсация присуждена, Вы утратите статус жертвы и не сможете обратиться в Европейский Суд. Более того, Вы не можете туда обратиться, не обратившись в Суд.
Но и это не самая большая проблема. Определенно, что Вы имели право обжаловать избрание и продление подписки о невыезде в суд. И перед тем, как обратиться в Страсбург, Вы должны были это сделать. Если Вы этого не делали, Вы не можете подать жалобу. Более того, Вы должны были не только обратиться в суд первой инстанции, но и (в случае отказа в удовлетворении Вашей жалобы) в суд кассационной инстанции. Если даже Вы обращались в суд, но не обжаловали полученное решение в порядке кассации, то Вы не можете подать жалобу в Европейский Суд.
Но и это еще не все. Даже если Вы обращались в суды, то, надо полагать, должны были делать это неоднократно на протяжении 10 лет. Но в Европейский Суд в Вашем случае можно обратиться только в течение 6 месяцев со дня, когда Вы узнали о содержании кассационного определения, вынесенного по Вашей жалобе на решение суда первой инстанции, которым Вам отказано в требовании об отмене меры пресечения. Очевидно, что 6-месячный срок давно пропущен. Он может быть не пропущен только с момента какого-либо недавнего обжалования подписки о невыезде в суд, если таковое имело место. Учитывая, что сегодня 09 июня 2010 года, можно сказать, что если у Вас нет датированного после 9 декабря 2009 года кассационного определения, которым оставлена без удовлетворения Ваша жалоба на решение суда первой инстанции, от которого Вы добивались отмены подписки о невыезде, Вы не можете обратиться с жалобой в Европейский Суд по правам человека.
Конечно, возможен вариант обращения с жалобой на отказ в признании нарушения и выплате компенсации в рамках реализации права реабилитированного лица, но для этого необходимо сначала обратиться в суд с соответствующими требованиями и посмотреть, какое будет решение. Очень высока вероятность того, что Вам выплатят небольшую компенсацию.
В любом случае, если Вы хотите узнать о порядке обращения в Европейский Суд, то его описание приведено ниже. Там же указаны требования, предъявляемые к жалобе, часть из которых я уже упомянул.
Разбирательство дела в Европейском Суде по правам человека начинается с подачи жалобы.
Секретариат Европейского Суда по правам человека регистрирует новое разбирательство в случае подачи в Страсбургский Суд предварительной жалобы либо полной жалобы на формуляре. И предварительную, и полную жалобу можно подавать на русском языке.
Во втором абзаце пункта 3 "Практических рекомендаций по обращению в Европейский Суд" указано, что в случае подачи жалобы в форме письма, а не на формуляре, в этом письме должно быть хотя бы в сжатой форме представлено существо жалобы. Только в этом случае обращение в форме письма будет прерывать шестимесячный срок, предусмотренный пунктом 1 статьи 35 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (смотрите о нем подробнее ниже). Конечно, в этом письме необходимо отразить, кому оно адресовано и кем написано, равно как поставить дату и подпись.
Предварительное письмо рекомендуется отправлять по факсу и НЕ дублировать обычной почтой, т.к. в этом нет смыла.
Предварительное письмо выглядит примерно так:
По факсу
(на 3 (трех) страницах)
8 10 33 388 412 730
The Registrar
European Court of Human Rights
Council of Europe
Strasbourg F-67075 Cedex
France
от ИМЯ И АДРЕС ЗАЯВИТЕЛЯ
ЧИСЛО
Настоящим письмом я сообщаю о своем намерении обратиться в Европейский Суд по правам человека с жалобой ИЗЛОЖЕНИЕ СУЩЕСТВА НАРУШЕНИЙ И СУЩЕСТВА ЖАЛОБЫ.
ПОДПИСЬ
Если заявитель начинает разбирательство с представления предварительной жалобы, то в течение восьми недель с даты, указанной в письме из Европейского Суда по правам человека, которым он уведомляется о ее поступлении, ему необходимо подать полную жалобу на формуляре.
В соответствии с пунктами 1 и 2 Правила 47 Регламента Европейского Суда по правам человека полная жалоба в Европейский Суд по правам человека должна включать:
- имя, дату рождения, гражданство, пол, профессию и адрес заявителя;
- имя, профессию и адрес представителя заявителя, если жалоба подается им;
- указание на Высокую договаривающуюся сторону, против которой подается жалоба, то есть на государство-ответчика;
- краткое изложение фактов;
- краткое заявление об имевших место нарушениях конвенционных прав с соответствующими аргументами;
- краткое заявление о соответствии жалобы критериям приемлемости, изложенным в пункте 1 статьи 35 Конвенции о защите прав человека и основных свобод;
- существо требований;
- сведения о том, являются ли требования заявителя предметом какого-либо иного международного разбирательства; и сопровождаться
- копиями соответствующих документов, в том числе решений судебных или иных органов, касающихся существа жалобы, а также решений, позволяющих сделать вывод о соответствии жалобы критериям приемлемости, изложенным в пункте 1 статьи 35 Конвенции о защите прав человека и основных свобод.
Кроме того, в соответствии с Правилом 45 Регламента Европейского Суда по правам человека жалоба в Европейский Суд должна быть подписана заявителем или его представителем. В последнем случае к жалобе должна быть приложена доверенность на представительство интересов в Страсбургском Суде.
Формуляр жалобы выглядит следующим образом (он выполнен одновременно на трех языках: французском, английском и русском). Здесь я, к сожалению, не могу дать ссылку на адрес, по которому формуляр может быть скачен в формате Word.
Voir Notice
See Notes
См. Пояснительную записку
RUS
Numro de dossier
File-number
Номер досье
COUR EUROPENNE DES DROITS DE L’HOMME
EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
Conseil de l’Europe – Council of Europe
Strasbourg, France – Страсбург, Франция
REQUTE
APPLICATION
ЖАЛОБА
prsente en application de l’article 34 de la Convention europenne des Droits de l’Homme,
ainsi que des articles 45 et 47 du Rglement de la Cour
under Article 34 of the European Convention on Human Rights
and Rules 45 and 47 of the Rules of Court
в соответствии со статьей 34 Европейской Конвенции по правам человека
и статьями 45 и 47 Регламента Суда
I. LES PARTIES
THE PARTIES
СТОРОНЫ
A.LE REQURANT / LA REQURANTE
THE APPLICANT
ЗАЯВИТЕЛЬ
(Renseignements fournir concernant le / la requrant(e) et son / sa reprsentant(e) ventuel(le))
(Fill in the following details of the applicant and the representative, if any)
(Данные о заявителе и его представителе, при наличии такового)
1. Nom de famille / Surname / Фамилия заявителя
2. Prnom(s) / First name(s) / Имя (имена) и отчество
Sexe: masculin / fminin Sex: male / female Пол: мужской / женский
3. Nationalit / Nationality / Гражданство
4. Profession / Occupation / Род занятий
5. Date et lieu de naissance / Date and place of birth / Дата и место рождения
6. Domicile / Permanent address / Постоянный адрес
7. Tel. N° / Номер телефона
8. Adresse actuelle (si diffrente de 6.)
Present address (if different from 6.) / Адрес проживания в настоящее время (если отличается от п. 6)
9. Nom et prnom du / de la reprsentant(e)*
Name of representative* / Имя и фамилия представителя*
10. Profession du / de la reprsentant(e)
Occupation of representative / Род занятий представителя
11. Adresse du / de la reprsentant(e)
Address of representative / Адрес представителя
12. Tel. N° / Номер телефона Fax N° / Номер телефакса
В. LA HAUTE PARTIE CONTRACTANTE
THE HIGH CONTRACTING PARTY
ВЫСОКАЯ ДОГОВАРИВАЮЩАЯСЯ СТОРОНА
(Indiquer ci-aprs le nom de l’Etat / des Etats contre le(s) quel(s) la requte est dirige)
(Fill in the name of the State(s) against which the application is directed)
(Укажите название государства, против которого направлена жалоба)
13.
___________
* Si le / la requrant(e) est reprsent(e) joindre une procuration signe par le / la requrant(e) en faveur du / de la reprsentant(e).
A form of authority signed by the applicant should be submitted if a representative is appointed.
Если заявитель действует через представителя, следует приложить доверенность на имя представителя, подписанную заявителем.
II. EXPOS DES FAITS
STATEMENT OF THE FACTS
ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ
(Voir § 19 (b) de la notice)
(See § 19 (b) of the Notes)
(См. § 19 (б) Пояснительной записки)
14.
III. EXPOS DE LA OU DES VIOLATION(S) DE LA CONVENTION ET / OU DES PROTOCOLES ALLGUE(S), AINSI QUE DES ARGUMENTS L’APPUI
STATEMENT OF ALLEGED VIOLATION (S) OF THE CONVENTION AND / OR PROTOCOLS AND OF RELEVANT ARGUMENTS
ИЗЛОЖЕНИЕ ИМЕВШЕГО(ИХ) МЕСТО, ПО МНЕНИЮ ЗАЯВИТЕЛЯ, НАРУШЕНИЯ(ИЙ) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ АРГУМЕНТОВ
(Voir § 19 (с) de la notice)
(See § 19 (c) of the Notes)
(См. § 19 (в) Пояснительной записки)
15.
IV. EXPOS RELATIF AUX PRESCRIPTIONS DE L’ARTICLE 35 § 1 DE LA CONVENTION
STATEMENT RELATIVE TO ARTICLE 35 § 1 OF THE CONVENTION
ЗАЯВЛЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 35 § 1 КОНВЕНЦИИ
(Voir § 19 (d) de la notice. Donner pour chaque grief, et au besoin sur une feuille spare, les renseignements demands sous les points 16 18 ci-aprs)
(See § 19 (d) of the Notes. If necessary, give the details mentioned below under points 16 to 18 on a separate sheet for each separate complaint)
(См. § 19 (г) Пояснительной записки. Если необходимо, укажите сведения, упомянутые в пунктах 16-18, на отдельном листе бумаги)
16. Dcision interne dfinitive (date et nature de la dcision, organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Final decision (date, court or authority and nature of decision)
Окончательное внутреннее решение (дата и характер решения, орган – судебный или иной, – его вынесший)
17. Autres dcisions (numres dans l’ordre chronologique en indiquant, pour chaque dcision, sa date, sa nature et l’organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Other decisions (list in chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for each of them)
Другие решения (список в хронологическом порядке, даты этих решений, орган – судебный или иной, – его принявший)
18. Disposez-vous d’un recours que vous n’avez pas exerc? Si oui, lequel et pour quel motif n’a-t-il pas t exerc?
Is there or was there any other appeal or other remedy available to you which you have not used? If so, explain why you have not used it.
Располагаете ли Вы каким-либо средством защиты, к которому Вы не прибегли? Если да, то объясните, почему оно не было Вами использовано?
V. EXPOS DE L’OBJET DE LA REQUTE
STATEMENT OF THE OBJECT OF THE APPLICATION
ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДМЕТА ЖАЛОБЫ
(Voir § 19 (e) de la notice)
(See § 19 (e) of the Notes)
(См. § 19 (д) Пояснительной записки)
19.
VI. AUTRES INSTANCES INTERNATIONALES TRAITANT OU AYANT TRAIT L’AFFAIRE
STATEMENT CONCERNING OTHER INTERNATIONAL PROCEEDINGS
ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНСТАНЦИИ, ГДЕ РАССМАТРИВАЛОСЬ ИЛИ РАССМАТРИВАЕТСЯ ДЕЛО
(Voir § 19 (f) de la notice)
(See § 19 (f) of the Notes)
(См. § 19 (е) Пояснительной записки)
20. Avez-vous soumis une autre instance internationale d’enqute ou de rglement les griefs noncs dans la prsente requte? Si oui, fournir des indications dtailles ce sujet.
Have you submitted the above complaints to any other procedure of international investigation or settlement? If so, give full details.
Подавали ли Вы жалобу, содержащую вышеизложенные претензии, на рассмотрение в другие международные инстанции? Если да, то предоставьте полную информацию по этому поводу.
VII. PICES ANNEXES
(PAS D’ORIGINAUX, UNIQUEMENT DES COPIES;
PRIRE DE N’UTILISER NI AGRAFE, NI ADHSIF, NI LIEN D’AUCUNE SORTE)
LIST OF DOCUMENTS
(NO ORIGINAL DOCUMENTS, ONLY PHOTOCOPIE;
DO NOT STAPLE, TAPE OR BIND DOCUMENTS)
СПИСОК ПРИЛОЖЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ
(HE ПРИЛАГАЙТЕ ОРИГИНАЛЫ ДОКУМЕНТОВ, А ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ФОТОКОПИИ;
НЕ СКРЕПЛЯЙТЕ, НЕ СКЛЕИВАЙТЕ И НЕ СШИВАЙТЕ ДОКУМЕНТЫ)
(Voir § 19 (g) de la notice. Joindre copie de toutes les dcisions mentionnes sous ch. IV et VI ci-dessus. Se procurer, au besoin, les copies ncessaires, et, en cas d’impossibilit, expliquer pourquoi celles-ci ne peuvent pas tre obtenues. Ces documents ne vous seront pas retourns.)
(See § 19 (g) of the Notes. Include copies of all decisions referred to in Parts IV and VI above. If you do not have copies, you should obtain them. If you cannot obtain them, explain why not. No documents will be returned to you.)
(См. § 19 (ж) Пояснительной записки. Приложите копии всех решений, упомянутых в Разделах IV и VI. Если у Вас нет копий, Вам следует их получить. Если Вы не можете их получить, то объясните причину. Полученные документы не будут Вам возвращены.)
21.
VIII. DCLARATION ET SIGNATURE
DECLARATION AND SIGNATURE
ЗАЯВЛЕНИЕ И ПОДПИСЬ
(Voir § 19 (h) de la notice)
(See § 19 (h) of the Notes)
(См. § 19 (з) Пояснительной записки)
Je dclare en toute conscience et loyaut que les renseignements qui figurent sur la prsente formule de requte sont exacts.
I hereby declare that, to the best of my knowledge and belief, the information I have given in the present application form is correct.
Настоящим, исходя из моих знаний и убеждений, заявляю, что все сведения, которые я указал(а) в формуляре, являются верными.
Lieu / Place / Место
Date / Date / Дата
(Signature du / de la requrant(e) ou du / de la reprsentant(e))
(Signature of the applicant or of the representative)
(Подпись заявителя или его представителя)
Адрес, по которому направляется формуляр:
КОМУ:
The Registrar
КУДА:
European Court of Human Rights,
Council of Europe
ГОРОД:
STRASBOURG CEDEX
СТРАНА:
FRANCE – ФРАНЦИЯ
ИНДЕКС:
F-67075
Полная жалоба (на приведенном выше формуляре) должна отвечать всем критериям приемлемости, то есть условиям, при которых она может быть рассмотрена Европейским Судом по правам человека по существу.
Критерии приемлемости (в официальном переводе на русский язык – условия приемлемости, также иногда называемые правилами приемлемости) индивидуальной жалобы в Европейский Суд по правам человека в самом общем виде преимущественно сформулированы в статьях 34 и 35 Конвенции о защите прав человека и основных свобод. Однако какого-либо полного списка этих критериев, собранных в одном месте, не существует. Это приводит к различиям как в формулировании отдельных правил, так и в подходе к видению их системы в целом. Ниже приведен только один из вариантов формулировок условий приемлемости.
Одним из наиболее удобных способов представления системы критериев приемлемости жалобы в Европейский Суд по правам человека является их изложение в виде следующего списка вопросов, последовательные положительные ответы на каждый из которых позволяют в итоге прийти к выводу, что жалоба удовлетворяет предъявляемым к ней требованиям:
1. Затронуто ли изложенным в жалобе нарушением конвенционное право?
2. Если да, то допущено ли это нарушение государством, против которого может быть подана жалоба в Европейский Суд по правам человека?
3. Если да, то допущено ли данное нарушение в период действия в отношении данного государства Конвенции о защите прав человека и основных свобод и соответствующего Протокола к ней, если это конвенционное право предусмотрено в нем?
4. Если да, то находилась ли жертва данного нарушения конвенционного права под юрисдикцией государства-ответчика в период совершения нарушения?
5. Если да, то подается ли жалоба частным лицом, являющимся жертвой нарушения конвенционного права, или иным лицом, которое может обратиться в Европейский Суд по правам человека в защиту жертвы?
6. Если да, то обратился ли заявитель ко всем имеющимся на национальном уровне средствам правовой защиты от изложенного в жалобе нарушения конвенционного права?
7. Если да, то подается ли жалоба в течение шести месяцев с момента исчерпания имеющихся на национальном уровне средств правовой защиты от данного нарушения конвенционного права, а в случае их отсутствия – с момента, когда жертва узнала о нарушении ее конвенционного права?
8. Если да, то указаны ли в жалобе все необходимые сведения о жертве нарушения конвенционного права, и подписана ли она заявителем или его представителем?
9. Если да, то отсутствует ли решение Европейского Суда по правам человека по аналогичной по существу жалобе этого же лица на то же самое нарушение конвенционного права, и подается ли жалоба только в один орган международного разбирательства – Страсбургский Суд?
10. Если да, то является ли жалоба обоснованной?
11. Если да, то отсутствуют ли признаки злоупотребления заявителем правом на обращение с жалобой в Европейский Суд по правам человека?
12. Если да, то понес ли заявитель значительный ущерб от нарушения принадлежащего ему конвенционного права?
Все приведенные вопросы должны быть заданы в отношении каждого из включаемых в жалобу нарушений конвенционных прав.
Формуляр жалобы в Европейский Суд по правам человека должен содержать информацию, которая позволяет положительно ответить на все эти вопросы. Кроме того, безусловно, в нем должно быть обосновано нарушение конвенционного права как таковое. Определение того, имело ли место нарушение, если да, то какое именно, требует анализа обстоятельств конкретного дела и содержания соответствующих конвенционных прав. Не-юристу провести этот анализ достаточно сложно.
С уважением,
Олег Анищик
СпроситьВ вашем случае имело место нарушения права на справедливый суд (безусловная чрезмерная длительность судебного разбирательства, гарантированное ст.6 Конвенции, и право на личную свободу, гарантированное ст.5 Конвенции. Если имеется российское судебное решение, реабилитирующее вас (оправдательный приговор), то вы имеете право, во-первых, на денежную компенсацию в рамках законодательства РФ, во-вторых, на компенсацию в рамках обжалования в ЕСПЧ в соответствии с ч.5 ст.5 Конвенции. В этой связи важно не пропустить срок обращения в ЕСПЧ – не позднее 6-ти месяцев со дня вынесения окончательного решения по вашему делу.
СпроситьМахачкала - онлайн услуги юристов
Какой порядок обращения в Европейский суд по правам человека? Каков порядок оформления документов, какая форма документов.
Возможные основания обращения в Европейский суд по правам человека для отмены или пересмотра приговора первой инстанции
Где можно получить копии решений Верховного суда РФ для обращения в Европейский суд по правам человека?
