Нотариальная контора отказывается заверить перевод паспорта с грузинского на русский из-за отсутствия официального переводчика в городе и требует вкладыш к аттестату или диплому доказывающий зн
Нотариальная контора отказывается заверить перевод паспорта с грузинского на русский т.к. официального переводчика в нашем городе нет и перевод сделали мы сами. Нотариальная контора требует вкладыш к аттестату или к диплому удостоверяющий, что я изучала грузинский язык. Вкладыша нет т.к. прошло уже много лет и он затерялся есть диплом об окончании вуза заполненный на грузинском и русском. Можно ли согласно такой записи заверить наш документ?
Нужно заверить перевод документа у нотариуса. Может ли это сделать человек имеющий диплом заполненный на грузинском и русском языке. Или обязательно должен быть вкладыш к диплому удостоверяющий что он изучал грузинский язык.
Здравствуйте! У человека, который перевел документ должен быть диплом переводчика с грузинского на русский.
СпроситьЯ русская Училась в русской школе Узбекистана Е сть димплом об окончании ВУЗа на русском языке Аттестат школы где написано ч то изучала русский язык и училась на нём В сё р авно сдавать экзамен?
Сын получил красный диплом о высшем образовании в 2013 году. В связи с универсиадой вкладыши должны были выдать позже. Далее сын уехал в другой город, а при формировании вкладышей (оценочный лист) выявилось, что красный диплом выдали ошибочно и вкладыш выдан не был. Диплом потребовали обменять на синий. По обьективным причинам своевременно диплом заменить не получилось и пришлось вернуться к этому вопросу спустя два года. Теперь представители ВУЗа говорят, что будет выдан дубликат синего диплома и вкладыша. Правильно ли это? Во первых нашей вины нет в ошибочно выданном дипломе. Во вторых дубликат-это копия оригинала, подтверждающая правомерность оригинального документа. А в нашем случае предлагается замена оригинального красного диплома и неоформленного вкладыша на синий дубликат с дубликатом вкладыша.
Правомерно вполне, так как просто перепутали цвет корочек, но диплом же был выдан.
Тем не менее, пошлите такой вопрос на сайт минобразования и получите официальный ответ. Вполне возможно, там будут зацепки на получение оригинального синего диплома, хотя может и нет. В любом случае разницы нет между дубликатом и оригиналом синего диплома.
СпроситьПри оформлении ВНЖ в Крыму, выяснилось, что в дипломе нет вкладыша, аттестата тоже нет. РВП уже получено по браку с гр РФ, браку 12 лет. Является ли диплом образца 1986 г, выданный в УССР в Луганской области, без вкладыша подтверждающим документом владения русским языком? Диплом выдан на двух языках: русском и украинском. В СССР преподавание велось на русском, это был основной язык.
Я получила диплом о профессиональной переподготовке, к которому нет вкладыша с оценками? Диплом выдан негосударственным образовательным учреждением высшего профессионального образования Академией МНЭПУ? также на дипломе написано сокращенное название вуза. Вопросы: должен ли быть вкладыш к диплому; название вуза может ли быть написано сокращенно?
При подаче документов на гражданство требуют вкладыш к диплому на предмет владения русским языком. Диплом казанского технического вуза, русский не преподавался как предмет. Диплом получен в 1983 г., обучение очное дневное. Разве диплом до 1991 г. ,причем российского вуза не доказательство владения русским языком?
Благодарю за ответ.
А Вам что, отказали в приеме заявления?
Не должны отказать, так как:
"Заявитель также представляет документ, подтверждающий его владение русским языком на уровне, достаточном для общения в устной и письменной форме в условиях языковой среды. Владение русским языком на указанном уровне подтверждается одним из следующих документов:
документом государственного образца о получении образования (не ниже основного общего образования), выданным образовательным учреждением (организацией):
до 1 сентября 1991 г. - на территории государства, входившего в состав СССР;
после 1 сентября 1991 г. - на территории Российской Федерации;
сертификатом о прохождении государственного тестирования по русскому языку (в объеме не ниже базового уровня общего владения русским языком), выданным образовательным учреждением (организацией) на территории Российской Федерации или за рубежом, которому (которой) Министерством образования и науки Российской Федерации разрешено проведение государственного тестирования граждан зарубежных стран по русскому языку как иностранному языку. Форма сертификата и порядок его выдачи утверждаются Министерством образования и науки Российской Федерации;
документом об образовании, выданным на территории иностранного государства и имеющим в приложении запись об изучении курса русского языка, с нотариально удостоверенным переводом и свидетельством об эквивалентности документа об образовании.
От представления документов, подтверждающих владение русским языком, освобождаются:
мужчины, достигшие возраста 65 лет, и женщины, достигшие возраста 60 лет;
недееспособные лица;
инвалиды I группы."
СпроситьВ 1995 году я окончила Дагестанский Государственный Педагогический Университет по специальности английский и французский языки и получила диплом и вкладыш к нему. К сожалению, во вкладыше к диплому старого образца не проставлялось количество часов по пройденным предметам. Ситуация следующая: для признания Российского Диплома Испанским Министерством Образования необходимо предоставить вкладыш к диплому с количеством часов и академическую справку. Все документы должны быть на гербовой бумаге с соответствующими печатями и подписями. В родном ВУЗЕ мне отказали в выдаче нового вкладыша, а академическая справка выдается только отчисленным из Института.
Хотелось бы узнать, правомерны ли действия сотрудников Института и что необходимо предпринять для получения дубликата вкладыша к диплому, без возврата старого (так как он находится в Министерстве Образования в Москве для проставления Апостиля)
Вита с данным вопросом Вам нужно было обратиться (при сдаче вкладыша), также в министерство образования РФ.
СпроситьЯ работала без вкладышей к диплому. Сейчас на новой работе просят вкладыш, диплом есть вкладыша нет. Потеряла. Как можно востановить? Куда обращаться?
Добрый день.
Для выдачи дубликата диплома, вам необходимо обратиться с письменным заявлением в ВУЗ, который его вам выдавал при окончании обучения.
СпроситьСкажите пожалуйста для того что бы перевести с англиского языка на русский язык нотаряльно заверить. Достаточно что у переводчика в атестате указана что изучал англиский язык или дипломированый переводчик нужен?
В трудовой, заполненной в Грузинской ССР в 1987 году в фамилия на русском языке была написана с ошибкой (И вместо Ы), ПРИ ЭТОМ фамилия на грузинском языке была написана правильно. При переезде в Россию следующий работодатель исправил фамилию.
Сейчас в пенсионном фонде отказываются засчитать стаж в Грузии из-за данной ошибки. Правомерны ли их действия? Что можно сделать в этом случае?
Поможет ли обращение к услугам переводческого агенства и перевод фамилии с грузинского на русский язык? Спасибо.
В суд обращайтесь в судебном порядке можете признать что трудовая книжка принадлежит именно Вам, независимо какая там указана буква и стаж именно Ваш.
Спросить