Возможные нарушения авторских прав при переводе и распространении зарубежных изданий в интернете
У меня такой вопрос:
Если я возьму свежий выпуск крупного зарубежного издания, например Wall Street Journal или Washington Post, переведу его и выложу в свободный доступ в интернете. Будет ли это нарушать какие-то авторские права и т.п.? И если я возьму за это деньги? Спасибо!
Здравствуйте. Нет, это не нарушение. Наоборот, Вы будете автором перевода, Ваши права будут защищены законодательством РФ
СпроситьВ соответствии с п.1 ст.1270 ГК РФ: автору произведения или иному правообладателю принадлежит исключительное право использовать произведение (в том числе переводить или давать разрешение на перевод произведения). Таким образом, перевод, осуществленный без согласия правообладателя, нарушает, исключительные права автора. Однако законодательство содержит ряд исключений из этого правила. В случаях, когда произведение уже перешло в общественное достояние его перевод не требует, чьего-либо разрешения. Кроме этого не требуется какого-либо разрешения на осуществления перевода следующих документов:
официальные документы международных организаций;
законы и другие нормативные акты, а также их официальные толкования;
судебные решения;
официальные переводы перечисленных документов.
СпроситьПереводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения.
Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения (ст. 1260 ГК РФ).
СпроситьВопросы авторских прав и договор с издательством при передаче текста с иллюстрациями
Проблема взломанного кабинета - как доказать авторские права на обучающие видеоуроки и снять обвинения в нарушении
