Переводить все страницы загранпаспорта с молдавского на русский - необходимость или достаточно только главной?

• г. Берлин

Нужно ли для российского загса переводить с молдавского все страницы загранпаспорта или достаточно только главной, т. е. первой.

Зараннее благодарна.

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Зоя,

необходимы все страницы, смотрите приведенные рекомендации.

"Методические рекомендации по свидетельствованию верности копий документов и выписок из них" (утв. Решением Правления ФНП от 25.04.2016, протокол N 04/16)

4.2. Учитывая, что в соответствии со статьей 10 Основ нотариальное делопроизводство ведется на языке, предусмотренном законодательством Российской Федерации, республик в составе Российской Федерации, автономной области и автономных округов, для свидетельствования копии документа, составленного за границей, он должен быть переведен на русский язык или язык республики в составе Российской Федерации, автономной области и автономных округов.

Для свидетельствования верности копии документа, составленного за границей и имеющего перевод на соответствующий язык нотариального делопроизводства, нотариусу может быть представлен перевод такого документа как помещенный на одной странице с иностранным текстом и их вертикальным разделением, так и на отдельном листе, сшитом с документом. Следует учитывать, что переведенным должен быть весь текст документа, составленного за границей, в том числе имена и должности лиц, подписавших документ, оттиск печати при их наличии. Если перевод совершается переводчиком, его подпись помещается под переводом и должна быть засвидетельствована в установленном порядке. Удостоверительная надпись о свидетельствовании верности копии или одновременном свидетельствовании верности копии и подлинности подписи переводчика (верности перевода нотариусом, знающим соответствующий язык иностранного государства) излагается под текстами документа и перевода с него.

Спросить