На каком языке должно приходить уведомление о вызове в суд заемщику-представителю Германии? Остается ли уведомление действительным, если оно написано не на немецком языке?
Скажите пожалуйста, если заемщик представитель Германии.
1.На каком языке должно придти ему уведомление о вызове в суд.
2.Если оно написано не на немецком языке, считается ли оно действительным? С уважением, Светлана.
Уважаемая Светлана,
язык общения между кредитором и должником не зависит от "гражданства" или "места проживания" должника, а зависит от следующих факторов:
1. Язык договора займа, который подписан заёмщиком.
2. Язык места судебного разбирательства по этому договору,
3. Государственный язык страны, в которой предстоит использовать переписку с должником в судебном процессе.
Так, если в п.1 и 2 речь идёт о латвийском языке (договор составлен на латвийском, прочитан и подписан должником), то письма составляются на латвийском.
А если предстоит осуществлять судебные или административные действия против должника в Германии, то см. п.3.
В таком случае, переписка должна вестить на немецком и соответствовать нормам ZPO (процессуальное право Германии), что бы эта переписка имела в последствии "юридическую силу" и могла применяться в процессах в Германии.
То же касается и ситуации, если должник вдруг окажется на Бермудах или примет гражданство Гваделупы, Бирмы или Шпукистана - его отношения с кредитором будут разрешаться и переписка осуществляться на основе указанных выше пунктов 1-3.
Буду рад, если мой ответ помог Вам сориентироваться в Вашем вопросе.
СпроситьЮристы ОнЛайн: 65 из 47 431 Поиск Регистрация