Возможно ли нотариально заверить перевод свидетельства о рождении задним числом?

• г. Казань

Возможно ли нотариально заверить перевод свидетельства о рождении задним числом? Так, документы подали в сентября 2018 г и сейчас в марте 2019 г. выясняется, что необходим перевод документа нотариально заверенный. В центре перевода на это юрист не идет.

Ответы на вопрос (1):

Добрый вечер. Нотариус на это не пойдёт. У них реестр.

Спросить
Пожаловаться

Собираю документы в консульство Швейцарии для получения визы типа D. Требуется подшить переводы документов к оригиналам. В случае со свидетельствами о рождении это невозможно. Вопрос - если подшивать перевод к нотариально заверенной копии свидетельства о рождении, нужно ли переводить нотариальное заверение тоже (нотариальное заверение копии свидетельства будет фигурировать в переводе)? И затем нотариально заверять перевод. Можно ли заверять перевод у другого нотариуса?

Существуют документы на украинском языке (Свидетельства о рождении), перевод которых был осуществлен на русский язык. Нужно нотариальное заверение.

Документы выданы в СССР 1940 г. и 1962 г.

Однако, на этих документах неразборчивый штамп.

В переводе указано:

Штамп: Неразборчиво.

Я обратился в Генеральное Консульство России за разъяснением, можно ли заверить такой перевод. Мне сообщили, что обязателен перевод всех печатей и штампов, содержащихся в документах.

Как поступить, если штамп на документе неразборчив, и узнать штамп затруднительно?

Здравствуйте! Вопрос, есть перевод Украинского документа, нотариально заверенный и прошит. Могу ли я чтоб не делать ещё один т.к. необходим не один, заверить ксерокопию перевода у нотариуса? Как по закону? А то один нотариус говорит можно другой говорит по закону нельзя делать и заверять ксерокопию перевода. Я не пойму ведь заверенный перевод является официальным документом!

Нужно ли в ФМС предоставлять подлинник свидетельства о рождении на украинском языке, или только нотариально заверенный перевод (первая страница перевода - ксерокопия документа). Имеет ли срок действия этот перевод?

При оформлении гражданства РФ (гражданство Украины) необходим нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении ребенка. Свидетельство заламинировано и нотариус не принимает этот документ. Говорит необходимо получить новый. Законно ли это?

Мне нужно сделать нотариально заверенную копию свидетельства о рождении на иностранном языке. У меня есть нотариально заверенный перевод копии свидетельства. Оригинал не подшит к переводу. Я предоставила свидетельство и перевод, но нотариус отказал, т к документ не подшит. Я не хочу подшивать документ, чтоб его не испортить. В ФМС просят нотариально заверенную копию и нотариально заверенный перевод. Почему нотариус отказался сделать копию, если я предоставила перевод? В каком пункте закона о нотариате написано, что оригинал обязан быть подшит к переводу? Заранее спасибо!

Ирина 89114659252

При оформлении документов на получение социального жилья у меня потребовали нотариално завернный перевод с украинского на русский свидетельства о рождении детей 2012 и 2014 года рождения. Законно ли это?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

2009-2010 работала. С августа 2011 устроилась на на новую работу. С марта 2013 по декабрь 2014 была в декрете. Сейчас в августе 2016 снова ухожу в декрет. Хочу взять для расчета декретных 2009-2010 и 2015 год возможно ли это,? И какие нужны документы с бывшей работы?

Принимает ли консульство Италии свидетельство о рождении старого образца с апостилем? Подшивается ли нотариально заверенный перевод к оригналу свидетельства о рождении или просто прикладывается? Нужна ли нотариально заверенная копия свидетельства о рождении при оформлении документов для получения итальянского гражданства? Проставлять ли апостиль на нотариально заверенном переводе? Можно ли сделать консульское заверение правильности перевода справки о несудимости и свидетельства о рождении через консульство РФ находясь в Италии? Можно ли сделать консульское заверение перевода не в Москве, а в Туле.

Как правильно сделать. Нужно отдать нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении в консульство другой страны. Как правильно это сделать? Нужно сначала сделать нотариально заверенную копию свидетельства, потом сделать ее перевод и заверить? Или можно с оригинала делать перевод и его заверять (в таком случае нотар заверенная копия свидетельства вообще не нужна и перевод прямой - прямо со свидет о рождении) ?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение