Нужно ли переводить свидетельство о браке для подачи на развод на русском языке, если оно на украинском?

• г. Симферополь

Я подаю документы на развод свидетельство о браке у меня на украинском языке Мне его обязательно переводить на русский или и на украинском можно подавать?

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Необходимо осуществить перевод данного документа и заверить его у нотариуса.

Спросить
Быстрая юридическая помощь
8 800 505-91-11
Бесплатно 24/7
Анжелика
19.03.2019, 09:34

Необходимость перевода свидетельства о браке на русский язык для развода в России

Я замужем за гражданина Украины, хочу развестись в России, свидетельство о браке на украинском языке, для развода мне нужно переводить свидетельство на русский язык?
Читать ответы (1)
Игорь
11.05.2016, 14:38

Перевод свидетельства о рождении на русский язык обязателен для получения паспорта для ребёнка в Крыму, сообщает отец

Крым! Ребёнку исполнилось 14 лет. Свидетельство о рождении на украинском языке. Переводить на русский язык обязательно для получения паспорта. С уважением Папа.
Читать ответы (1)
Ирина Олеговна
28.01.2015, 23:28

Я сама с Крыма у нас свидетельство о рождения ребенка на украинском языке, надо ли мне его переводить на русский язык?

Я сама с крыма у нас свидетельство о рождения ребенка на украинском языке, надо ли мне его переводить на русский язык?
Читать ответы (1)
Ирина
11.12.2013, 21:18

Нужно ли мне переводить свидетельство о браке на немецком языке, если оно уже на 4-х языках?

У меня свидетельство о браке на 4-х языках, выданное в Копенгагене, Дании. Мне нужна просто копия этого свидетельства, заверенная нотариусом на немецком языке. Нужно ли мне переводить этот документ с одного любого языка на русский язык или нужно переводить с каждого языка? Сохраняется ли форма этого документа (КСЕРОКОПИЯ). Оригинал свидетельства о браке на 4-х языках, выданное в Копенгагене, Дании портить мне категорически нельзя (т.е. ничего нельзя туда писать и делать какие-либо отметки)!
Читать ответы (1)
Вера
18.12.2015, 19:36

Перевод печати в свидетельстве о браке с казахского на русский язык - необходимость при наличии русского текста

Нужно ли переводить с казахского языка на русский язык печать в свидетельстве о браке, если вся остальная информация на русском языке? Свидетельство о браке повторное, получали из Казахстана через Златоустовский ЗАГС.
Читать ответы (2)
Владимир
26.10.2015, 14:23

Необходимость перевода доверенности с украинского на русский язык в Крыму - учет государственного статуса украинского языка

Доверенность на украинском языке нужно переводить на русский в крыму, с учётом того, что украинский язык является государственным наравне с русским.
Читать ответы (1)
Игорь Евгеньевич
17.05.2016, 10:17

Требуется ли перевод на русский язык основного документа собственника квартиры для прописки в Севастополе

Хочу прописаться в Севастополе по новому адресу. Старый адрес прописки в Севастополе по украинской воинской части. Основной документ собственника квартиры (договор дарения) квартиры на украинском языке. Нужно ли его переводить на русский язык. С уважением, Игорь.
Читать ответы (1)
Людмила
14.12.2016, 14:50

Необходимость перевода документов на русский язык для получения паспорта

Ребёнок рождён в Испании, все документы в порядке в свидетельстве стоит печать подтверждающая гражданство России, а сейчас нас заставляют заново переводить документы на русский язык, все перевдённые документы заверенны наториально но на украиском языке, нужно ли нам переводить эти документы на русский язык для получения паспорта?
Читать ответы (1)