Ошибочное отчество в переводе доверенности - что делать, если нотариус не обратил на это внимания?
199₽ VIP
⁸при переводе доверенности с украинского на русский язык переводчик допустил ошибку в отчестве. Нотариус заверил не обратив на это внимания. Что делать?
Нотариус и не должен обращать внимание на это.
Он просто удостоверяет то что перевел переводчик.
Идите к этому переводчику и требуйте возврата денег, а также компенсации Ваших расходов на удостоверение новой доверенности.
Услуга Вам оказана некачественно (ст. 309, 310, 779 ГК РФ)
СпроситьЗдравствуйте, Валентин! Как правило при заверении перевода нотариус работает в тандеме с переводчиком, зная его профессиональные возможности, доверяя как переводчику и здесь техническая ошибка нотариуса в том числе. И т. д.
Согласно основам законодательства РФ о Нотариате ст. 45.1 данную ошибку нотариус исправит по Вашему заявлению. Поэтому обращайтесь к нотариусу. Желаю успеха. С уважением! Надеюсь ответ полезен.
СпроситьВалентин, добрый день!
Данное действие переводчика является технической ошибкой, в связи с чем, Вам надо обратиться в бюро переводов, которое переводило текст для доверенности, с требованием об исправлении ошибки в переводе, а далее к нотариусу, который засвидетельствует.
Но по общераспространенной практике, нотариус работает вместе с переводчиком (предлагает бюро переводов)
Потому ничего страшно пока нет, пока эта доверенность с ошибочным переводом никуда не предьявлялась.
Согласно статьи 45.1
Основы законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) (ред. от 02.07.2021) (с изм. и доп., вступ. В силу с 25.08.2021)
Техническая ошибка, не изменяющая правового содержания нотариально оформленного документа и не влияющая на права третьих лиц, исправляется нотариусом по требованию заявителя или его представителя либо на основании решения суда. Исправление технической ошибки в нотариально оформленном документе, подписанном заявителем или его представителем, оговаривается и подтверждается подписью заявителя или его представителя, а также в конце удостоверительной надписи оговаривается и подтверждается подписью нотариуса с приложением оттиска печати с воспроизведением Государственного герба Российской Федерации. Исправление технической ошибки в нотариально оформленном документе, подписанном только нотариусом, оговаривается и подтверждается подписью нотариуса с приложением оттиска печати с воспроизведением Государственного герба Российской Федерации. Исправление технической ошибки выполняется таким образом, чтобы можно было прочесть все ошибочно написанное в первоначальном тексте. Сведения об исправлении технической ошибки в нотариально оформленном документе вносятся в реестр нотариальных действий единой информационной системы нотариата.
Надеюсь мой ответ Вам полезен!
С уважением
СпроситьЗдравствуйте!
1.[/b]Согласно ст. 81"Основ законодательства Российской Федерации о нотариате",поскольку перевод сделан не самим нотариусом, а переводчиком, нотариус в данном случае свидетельствует только подлинность подписи переводчика.
[b]2. Поэтому в вашем случае-вновь обратиться в это же бюро переводов чтобы сделали правильный перевод. Обязательно сделайте акцент на ошибке, которая была обнаружена в документе, чтобы переводчик не допустил ее снова.
3. При этом-согласно ст.29 Закона РФ "О защите прав потребителей",новы перевод вам обязаны сделать бесплатно.
4. Либо же, если откажутся делать новый перевод бесплатно, то имеете право потребовать полного возврата уплаченных за перевод денег.
5. Поэтому обратитесь в это же бюро переводов. Как правило, в таких случаях люди дорожат своей репутацией, поэтому проблем возникнуть не должно.
СпроситьСпасибо подняли настроение👍
СпроситьЮрий Владимирович, Согласно ст. 81 нотариус в первую очередь свидетельствует подлинность перевода,, подлинность подписи, это второй вариант.
ОСНОВЫ РФ о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) (ред. от 02.07.2021) (с изм. и доп., вступ. В силу с 25.08.2021)
Статья 81. Свидетельствование верности перевода
Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. В случае, если лицо обращается за свидетельствованием верности перевода удаленно, изготовленный нотариусом перевод в электронной форме направляется лицу, обратившемуся за совершением нотариального действия удаленно, в порядке, установленном статьей 44.3 настоящих Основ.
(в ред. Федерального закона от 27.12.2019 N 480-ФЗ)
(см. текст в предыдущей редакции)
Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.
СпроситьЮристы ОнЛайн: 27 из 47 430 Поиск Регистрация