
Как правильно назвать право переводчика делать переводы для суда? (примеры - правомочность, легитимность)
Как правильно назвать право переводчика делать переводы для суда?
(примеры - правомочность, легитимность)
Переводчик должен быть лицензированным.
СпроситьИван, вопрос не совсем корректный. Т.к. вопрос с переводчиками, регламентирует несколько кодексов, в зависимости от сферы их привлечения, Кодекс административного судопроизводства РФ (ст.52), УПК РФ (ст.59) и иными.
Поэтому, если я правильно понимаю ваш вопрос, то я бы предложил - лицо уполномоченное для участия в процессе в качестве переводчика. Т.е. пригласить и наделить этими полномочиями могут все стороны процесса.
Опираясь на разъяснения УПК РФ, можно констатировать, что в качестве переводчика может быть привлечено к участию в процессе любое лицо, свободно владеющее языком судопроизводства. Оно не обязательно должно иметь специальность или профессию переводчика. Если лица, ведущие процесс, сами владеют языком, на котором может общаться не владеющий языком судопроизводства участник процесса, они не могут быть переводчиками, так как при совмещении этих процессуальных функций подлежат отводу (п. 2 ч. 1 ст. 61). Переводчик не может участвовать в деле и подлежит отводу по основаниям, указанным в ст. ст. 61, 69, в том числе если он является свидетелем, близким родственником или родственником любого из участников производства по делу либо иначе заинтересован в исходе данного уголовного дела. Вместе с тем участники процесса могут ходатайствовать о назначении переводчика из числа указанных ими лиц. При отсутствии оснований для его отвода такое лицо может быть допущено в качестве переводчика.
Надеюсь, мой ответ был полезен.
Делайте выводы.
СпроситьЭто должно быть указан о в документах переводчика. И кроме того должно быть определение суда.
СпроситьДолжна быть лицензия у переводчика.
СпроситьХабаровск - онлайн услуги юристов

Правомерность действий нотариуса в отказе заверить перевод загранпаспорта и проблемы, возникающие при этом

Когда нужно привлекать переводчика для перевода документов?
Или можно взять у него заверенную нотариусом доверенность и заверенную копию его диплома?
Как доказать авторские права на перевод книги на основе опубликованного экземпляра
Авторские права переводчика - возможность публикации перевода и получение оплаты без согласия автора/правообладателя
Допустимость использования автоматического переводчика Google и скриншотов в судебном процессе - опасности и ограничения
