Свидетельство о рождении 1972 года на русском, печать на украинском, нужен ли перевод печати?

• г. Москва

Свидетельство о рождении 1972 года на русском, печать на украинском, нужен ли перевод печати?

Читать ответы (2)
Ответы на вопрос (2):

В большинстве случаев перевод печати необходим, когда требуется установить, какое именно учреждение заверило документ.

Спросить

Да, если свидетельство выдано повторное уже новой с печатью без текста на русском языке, то перевод печати нужен, к сожалению.

Спросить
Юля
12.12.2022, 21:18

Нужно ли переводить украинскую печать свидетельства о рождении на русском языке для получения гражданства?

Свидетельство о рождении на русском языке, выдано в 1952 году, но печать украинская, нужно ли его переводить для подачи на гражданство?
Читать ответы (2)
Виктория
06.04.2023, 16:08

Почему нужен перевод печати в свидетельстве о рождении для получения паспорта РФ?

Ребенок родился в Киргизии 06.03.2009 года. В 20.06.2010 получил российское гражданство. 06.03.2023 подали на получение паспорта РФ. В МФЦ сказали что нужно сделать перевод печати в свидетельстве о рождении... объясните пожалуйста мне зачем делать перевод печати?
Читать ответы (3)
Галина
23.09.2017, 10:10

Проблемы при оформлении пенсии с ВНЖ - сложности с читаемостью печатей и переводом в трудовой. Как решить?

Здравствуйте. Я оформляю пенсию. Уу меня ВНЖ мне сказали зделать перевод в трудовой и перевод печатей. Печати трудно читаются частичьно. Как быть?
Читать ответы (2)
Виолетта
15.08.2016, 08:53

Вопрос о необходимости перевода печати на русский язык, если она уже выполнена на русском и казахском

Нужно ли делать перевод печати на русский язык, если печать выполнена и на русском и на казахском языках, если да, то смысл переводить?
Читать ответы (1)
Татьяна
23.10.2018, 13:05

Граждане РФ на материнский капитал просят перевести печать в свидетельстве о рождении.

Первый ребёнок рождён в Узбекистане второй здесь. Все граждане РФ на материнский капитал просят перевод печати в свидетельстве о рождении. Нужно ли это?
Читать ответы (2)
Владимир
11.11.2016, 14:00

Необходимость перевода печати в архивной справке для льготной медицинской пенсии в Республике Казахстан

Моя жена работает медицинской сестрой в мед. учреждении. В ходе подготовки к льготной медицинской пенсии ей выдана архивная справка в Республике Казахстан, где она так же работала мед. работником. Текст архивной справки на русском языке. Полностью читаются реквизиты организации, приказы по должностям, сроки работы. Печать в архивной справке на казахском языке. В пенсионном форде нам сказали об необходимости перевода печати на русский язык, при этом можно сделать это у них, имеется такой сотрудник, который это может сделать. Мы проживаем в Тюменской области, а двойнёвая сестра моей жены проживает в Красноярском Крае, и она уже вышла на льготную медицинскую пенсию. При этом она перевод печати в своей архивной справке не делала. Вопрос: нужен перевод печати в данном случаи или это придумали в нашей области сотрудники ПФ. (их дополнительный заработок)
Читать ответы (1)
Алеся
19.03.2023, 13:29

Печать в свидетельстве о браке украинская дублирована русским, но русский язык плохо читабелен. Надо ли делать перевод печати

Печать в свидетельстве о браке украинская дублирована русским, но русский язык плохо читабелен. Надо ли делать перевод печати
Читать ответы (1)
Любовь Николаевна
16.01.2016, 11:10

Проблема с выцветшей печатью на аттестате о среднем образовании при подаче документов на гражданство Молдовы - что делать?

Скажите пожалуйста подаем документы на гражданство. Гражданин Молдовы. У него имеется аттестат среднего образования за 1984 год. Печать выцвела. У меня уфмс не принимает документ говорит что нужен перевод печати. Нотариус отказывается переводить печать. Что мне нужно сделать к кому обратится (
Читать ответы (1)
Елена
17.04.2016, 13:06

Проблема с отсутствием перевода печати переводчика при нотариальном заверении документов для России на русский язык в Украине

Я делаю нотариально заверенные документы с переводом в Украине для России на русский. Переводчик не перевел свою печать на русский, есть перевод печати только нотариуса и все остальное. Не является ли это ошибкой, что переводчик не перевел свою печать, он говорит, что это не нужно, только его подпись должна быть заверена нотариусом.
Читать ответы (1)
Светлана
15.05.2019, 11:45

Изменение свидетельства о рождении ребенка при получении гражданства РФ - проставление печати или замена документа?

При получении гражданства РФ ребёнку меняют свидетельство о рождении или просто ставят печать в Украинском свидетельство о рождении?
Читать ответы (1)