Уважаемый адвокаты.
Хотелось узнать ваше мнение по поводу изменения правил русского языка от консульства России в Германии.
Вступил в силу закон «О гражданстве Российской Федерации»
Федеральным законом вводится институт признания гражданства. За рубежом он распространяется на:
- бывших граждан СССР, постоянно проживавших на территории Российской Федерации по состоянию на 6 февраля 1992 г.;
- лиц, получивших паспорта граждан России и не приобретших российское гражданство в установленном порядке, а также их детей.
Консульством же России были включены в эти категории все граждане, получавшие заграничные паспорта граждан РСФСР на территории генкольсульства России после этой даты, и названы лицами, ранее документированми паспортом (гражданина) РСФСР, удалив из определения слово «гражданин» и лишив гражданства РСФСР миллионы людей, имеющих второе гражданство. Все лица этой категории обязаны по версии Генкольсунтва Берлина проходить проверку на наличие гражданства (проводится на месте проживания 6 февраля 1992 г. и длится 3 месяца), а в случае отрицательного результата — признания российского гражданства. На сайте: https://germany.mid.ru/ru/consular/consulate-ru/passport/o_poryadke_oformleniya_dokumentov_pri_izmenenii_familii_imeni_otchestva/ читаем следующее:«В соответствии с законодательством Российской Федерации перемена фамилии (даже замена одной буквы или пропуск ее!), имени, отказ от отчества, произведенные в германских органах ЗАГС, и выданные в подтверждение этого германские документы автоматически российскими органами не признаются.» По моему мнению, это верно в случае действительного изменения персональных данных в Германии. Первичное же оформление немецких документов на основании русских таковым не является потому что, чтобы изменить Ф.И.О в Германии, надо его сначала в Германии иметь.
Таблица составлена с манипуляцией, потому что она составлена на латинском алфавите.
На самом деле гражданин претендующий на другое гражданство, претендует на него с российскими Ф.И.О, и органы регистрации другой страны пользуются своими законами и правилами предоставления гражданства.
Немецкий закон говорит следующее:
Für deutsche Staatsangehörige unterliegt die Namensführung ausschließlich deutschem Namensrecht. Die nach deutschem Recht mögliche Namensführung kann von der Namensführung abweichen, die auf ausländischen Personenstandsurkunden oder Ausweisdokumenten eingetragen ist. (Для граждан Германии использование персональных данных (П.Д.) регулируется исключительно немецким законом о П.Д.. В соответствии с немецким законодательством возможное П.Д.. может отличаться от П.Д., указанного в иностранных свидетельствах о гражданском состоянии или документах, удостоверяющих личность.)
Происходит присвоение персональных данных гражданину Германии: Namensführung, что переводчиками по настоянию МИД ошибочно переводится, как изменение имени: Namenänderung. Изменение имени происходит в Германии исключительно только при заключении расторжении брака, или адоптации ребенка.
https://www.bmi.bund.de/DE/themen/moderne-verwaltung/verwaltungsrecht/namensrecht/namensrecht-node.html
Процесс же присвоения немецких персональных данных называется Namensführung и проводится вне зависимости от российских правил и законов. Кроме того, существуют общепринятые и культурные традиции разных стран. В Германии род гражданина не определяется по фамилии, отсутствует графа: отчество, произношение также отличается от написания, Например: фамилия Нойман соответствует фамилии Neumann с тремя различиями в случае прямой транслитерации. То же самое касается имен: Andreas — Андрей и т.д. Согласно немецкому законодательству перемены персональных данных при этом не происходит. Слово Andrey в заявлении на гражданствоне не явлется именем в немецких документах, а является транслитерацией с русского алфавита имени Андрей в английский алфавит, и немецкого законодателя не инересует...
В русском языке русские фамилии склоняются и имеют род. Супруги Смирнов и Смирнова – это одна и та же фамилия. В Германии род определяется артиклем. В Германии супруги на одной фамилии будут писаться Herr Smirnov и Frau Smirnov.
И в законодательстве РФ также нет пункта, чтобы немецкое написание персональных данных совпадало с русским, ввиду, к тому же, различий алфавитов. МИД России заставляет переводчиков переводить Namensführung как изменение имени и на основании этого выражает сомнение в годности загранпаспортов РФ и соответствено отказывает в признании гражданства, что тоже удивительно, так как загранпаспорт выдавался гражданину России, и изменение имени не может быть поводом к лишению гражданства гражданина РСФСР.
То есть гражанин России обязан в случае получения другого гражданства должен изменить свои Ф.И.О. в России. Гражданка России должна получить мужскую фамилию, Андрей будет в паспорте как Андреас, гражданин Нойман стать Неуманом, и отказаться от отчества.
https://germany.mid.ru/ru/consular/consulate-ru/passport/o_poryadke_oformleniya_dokumentov_pri_izmenenii_familii_imeni_otchestva/
В то время как принимаются законы о русском языке, идут разговоры о связи поколений, консульсво, в случае получения второго гражданства заставляет коверкать свои фамилии и имена и отказываться от отчества в России.
С уважением, Игорь Альбертович Деймант
Игорь Альбертович, это моё сугубо персональное мнение. так вот на моё мнение. граждане не проживающие постоянно в стране, и не должны иметь её гражданства. Вот как то так! Нравится страна, живи и как говорится "владей" гражданством, нет, не будь перекати полем и не перекатывайся туда, где тебе проще и легче! ЗАЧЕМ СТРАНЕ ТАКИЕ ГРАЖДАНЕ НУЖНЫ? Ответьте себе на этот вопрос. какая от них стране польза? НИКАКОЙ! значит они по сути не граждане. и стране в которой не живут. не платят налоги, не приносят никакой прибыли, - НЕ НУЖНЫ!
Я обратился с вопросом об исполнении законов РФ к юристам. А ответ от Вас с вашим персональным мнением является довольно странным для юриста. Есть законы РФ, например о гражданстве, и этот закон существует, несмотря на то, что он Вам не нравится. Вы когда на выборы пойдете проголосуйте за соответствующих кандидатов и они будут принимать те законы, которые вам по душе. Что гражданство страны должны иметь только те граждане, которые ей нужны или выгодны - эту идею уже выносили некоторые персоны, о которых я не хочу здесь говорить. Граждане, которые в стране не живут, зарабатывают деньги за границей и привозят их в Россию, и это чистый доход страны, в то время, как многи граждане, заработывающие или крадущие деньги в России вывозят часто их из страны и это не так уж и хорошо. России также политически выгодно иметь русскоязычную диаспору за границей, потому что эти граждане, как правило, поддерживают пророссийские партии за границей, и это не стоит России ни копейки. Ваш ответ эмоцианальный, и, возможно, поэтому в нем есть ошибки. Частицы: то, либо, нибудь - пишутся через черточку. Фраза: "Ответьте себе на этот вопрос. какая от них стране польза?" - нарушает логический закон тождества. Моя учительница русского языка, сказала бы мне что это не по-русски. Я должен себе ответить на вопрос, который задаете мне Вы. Но, в-общем, я с вами согласен. Как раз теперь, когда я явлеюсь пенсионером двух стран, я хочу пожить остаток своих лет в России, и это будет большая польза для страны, особенно если я выиграю этот суд с помощью других адвокатов, которые хорошо разбираются в законах РФ.