НА ОСНОВАНИИ КАКОГО ПОСТАНОВЛЕНИЯ (укажите номер) это произошло и зачем так вдруг всем усложняют жизнь?
Какой документ или в каком документе и какую запись (точная формулировка), на каком языке должна быть при получении нового загранпаспорта, объясняющая почему произошла смена написания фамилии на английском языке (например, ПУГАЧЕВА =PUGACHEVA) вместо старой системы написания на французском языке (напр, POUGACHEVA)? Если дают такую справку. То где и какими печатями надо ее заверять и за чей счет переводить на английский или другой язык, чтобы можно было представить в любом другом государстве старые документы и новые, чтобы доказать, что вопрос касается одного и того же лица. НА ОСНОВАНИИ КАКОГО ПОСТАНОВЛЕНИЯ (укажите номер) это произошло и зачем так вдруг всем усложняют жизнь?
Ваша проблема неединична и хорошо знакома властям различных стран. Поэтому необходимости в такой справке нет. Проще заверить аффидевит и представить по месту требования.
СпроситьМосква - онлайн услуги юристов
Я показывала все переведенные на русский язык с английского языка документы мужа.
Учитель иностранного языка подвергается дискриминации в распределении часов
Перевод фамилии в документах - возможные проблемы и правовые основания
Как отказаться от изучения бурятского языка в школе в Бурятии - возможные основания
Возможность самостоятельного перевода официальных документов с английского языка при наличии английского экзамена в институте
Правильная транслитерация на английский язык (второй язык паспортных записей, насколько я знаю) выглядит так: Gaifullin.
