Обязателен ли перевод согласия на развод на украинский язык в международном браке?

• г. Днепропетровск

Я гражданка украины, муж Грузии, выслал согласие на развод, заверенное нотариусом, на русском языке, обязателен ли перевод на украинский 7

Читать ответы (2)
Ответы на вопрос (2):

Деловодство ведется в Украине на государственном языке, стало быть, переводить нужно.

Спросить
Быстрая юридическая помощь
8 800 505-91-11
Бесплатно 24/7

Не нужно, пояснения могут стороны подавать и на русском языке, только суд как орган гос. власти обязан вести деловодство на украинском языке.

Спросить
Алексей
01.08.2005, 13:13

Необходим ли перевод нотариально заверенной доверенности с русского на украинский при пересечении границы Россия-Украина

При пересичение границы россия-украина на автомобиле по доверенности перевод ноториально заверенной доверенности с русского языка на украинский язык обязателен или формален?
Читать ответы (1)
Светлана Сергеевна
01.11.2014, 12:52

Вопрос о действительности перевода паспорта, сделанного в России и заверенного нотариусом России

Нужен перевод паспорта на украинский язык для подачи в ЗАГС Украины заявления на развод. Будет ли действительным в Украине перевод паспорта сделанный в России и заверенный нотариусом России?
Читать ответы (1)
Виталий
09.12.2017, 13:40

Перевод украинской трудовой книжки на русский язык с некоторыми пунктами, не вписанными в перевод

Зделали перевод украинской трудовой книжки на русский язык заверенной нотариусом. Но некоторые пункты были на русском, и они в перевод не вписаны, только подшиты ксерокопии ивыполнена запись только переведенного текста. Так и должно быть?
Читать ответы (1)
Ольга
28.01.2016, 14:55

Требуется установление отцовства

Хотим сделать установление отцовства. Отец ребёнка гражданин Украины и не может лично явиться в ЗАГС. Мы в браке, я и ребёнок имеем гражданство РФ. Нужно удостоверить подпись отца на бланке установленного образца. Примут ли в российском ЗАГС е такое заявление на русском языке, щаверенное украинским нотариусом. Либо нужно делать перевод всего бланка, заполнять на украинском ящыке, заверять, а потом нотариально удостоверенный перевод делать?
Читать ответы (1)
Денис
22.05.2021, 21:39

Нужен ли перевод на украинский язык согласия на вывоз ребенка из ЛНР в Украину?

Такой вопрос. Я проживаю на территории ЛНР, сегодня сделал согласие в России на вывоз ребенка в Украину на русском языке. Нужно ли переводить согласие на украинский язык?
Читать ответы (1)
Андрей Васильевич
28.02.2015, 15:04

Как оформить разрешение на выезд ребенка из Украины в РФ при нахождении на территории РФ?

Я нахожусь на территории РФ,оформляю временное убежище. Жена с несовершеннолетним ребенком находится на территории Украины. Мне надо сделать разрешение на выезд ребенка из Украины в РФ.Подскажите пожалуйста, разрешение выданное российским нотариусом нужно переводить на украинский язык и заверять нотариально, или достаточно разрешения на русском языке для пересечения на украинской таможне. Спасибо!
Читать ответы (1)
Александр
22.08.2003, 23:29

Надо ли легализировать саму справку или перевод, заверенный украинским нотариусом?

Вопрос о легализации. Получил на Украине справку (на украинском языке). Там же (на Украине) сделал ее нотариально заверенный перевод на русский язык. Надо ли легализировать саму справку или перевод, заверенный украинским нотариусом?
Читать ответы (2)
Елена
23.04.2015, 17:01

Как получить свидетельство о браке на русском языке после переезда из Грузии в Россию

4 года назад мы с мужем заключили брак в Грузии, на тот момент он был гражданином Грузии, а я - гражданкой России. Свидетельство о браке у нас на грузинском языке и мы постоянно делаем его нотариально заверенные переводы на русский язык. Сейчас мы оба-граждане России, можем ли мы как-то получить свидетельство о браке на русском языке или еще раз расписаться, чтобы получить русское свидетельство? С уважением, Елена.
Читать ответы (1)
Олеся
22.06.2016, 20:49

Действительны ли в России согласие и печать, заверенные государственным нотариусом в Киргизии на русском и киргизском языках

Согласие заверенное в киргизии гос натариусом на русском языке и печать на русском и киргизком дйствительно в россии или с ним нужно какие-то действия сделать.
Читать ответы (1)
Ольга Олеговна
26.02.2015, 22:31

Нотариус требует нотариально заверенные переводы на русский язык уже русскоязычных документов - правомерно ли это требование?

При открытии наследственного дела нотариус потребовала нотариально заверенные переводы на русский язык некоторых документов, в частности, Свидетельства о рождении и Свидетельства о браке. Правомерно ли такое требование, если бланки этих документов напечатан на двух языках (украинский и русский), и заполнены они на русском языке. Делать перевод с русского на русский?!?
Читать ответы (1)