Требования к переводу и нотариальному заверению документов при подаче на временное проживание в России

• г. Таганрог

Скажите пожалуйста, подаю документы на временное проживание в России, требуют перевод документов на русский язык и заверенные нотариусом, какие документы переводить?

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Все, которые подаете

Спросить
Тамара
13.10.2016, 10:12

Требование перевода на русский язык документа временного убежища для получения РВП в поликлинике

Имеем временное убежище, хотим получить РВП. В поликлинике требуют перевод на русский язык, заверенный нотариусом документ временного убежища, полученный в России.
Читать ответы (2)
Дмитрий
09.09.2009, 10:54

Важные вопросы о нотариально заверенных переводах документов на русский язык для оформления пенсии в России

О нотариально заверенных переводах документов на русский язык. Необходимо заверить у нотариуса переводы документов с украинского языка на русский для оформления пенсии в связи с переездом на ПМЖ в Россию. 1. Можно ли заверять переводы в Украине или обязательно в России? 2. В трудовой книжке только две последние записи на украинском языке (остальные на русском). Должен ли нотариально заверенный перевод содержать текст всех записей книжки или только двух записей на украинском языке?
Читать ответы (2)
Михаил
19.12.2011, 10:49

Перевод паспорта с Азербайджанского на Русский язык, заверенный нотариусом Азербайджана

Перевод паспорта с Азербайджанского на Русский язык, заверенный нотариусом Азербайджана - действует на территории России или надо делать перевод в России, для получения временного проживания,
Читать ответы (1)
Кристина
08.09.2016, 15:20

Допускаются ли в России документы, переведенные на русский язык в Украине, с печатью нотариуса на украинском языке?

Скажите пожалуйста, документы, переведенные в Украине на русский язык, допускаются в России? Печать, поставленная нотариусом, на украинском языке.
Читать ответы (1)
Людмила
14.12.2016, 14:50

Необходимость перевода документов на русский язык для получения паспорта

Ребёнок рождён в Испании, все документы в порядке в свидетельстве стоит печать подтверждающая гражданство России, а сейчас нас заставляют заново переводить документы на русский язык, все перевдённые документы заверенны наториально но на украиском языке, нужно ли нам переводить эти документы на русский язык для получения паспорта?
Читать ответы (1)
Михаил
19.12.2011, 15:32

Паспорт Азербайджана написан на английском и на Азербайджанском языках)

Перевод загран. Паспорта с Азербайджанского на Русский язык, заверенный нотариусом Азербайджана - действует на территории России или надо делать перевод в России, для получения временного проживания в России (Загран. Паспорт Азербайджана написан на английском и на Азербайджанском языках)
Читать ответы (2)
Елена Андреевна
17.05.2014, 10:18

Как сделать документы для прописки и гражданства ребенка российским гражданством, проживающих за пределами России?

Я гражд. России. Муж гражд. Украины. Дочь родилась на украине. Мы хотим прописать и сделать ей гражданство в россии. Нужны документы с переводом на русский язык и русскими печатями заверенное нотариусом. Выехать в россию муж не может. Скажите пожалуйста. Можно ли сделать эти документы в украине? Обязательно ли русские печати?
Читать ответы (1)
Татьяна
28.07.2016, 15:27

Оформление двойного Российско-Грузинского гражданства - требования к переводу документов из Грузии

Если оформлять двойное Российско-Грузинское гражданство имея документы на грузинском языке, нужно привезти из Грузии переведенные документы, заверенные в Грузии или документы нужно переводить на русский язык в России?
Читать ответы (2)
Иван
29.11.2015, 08:31

Требования к переводу документов на русский язык по Приказу ФМС от 22 апреля 2013 года

Скажите, пожалуйста, в Приказе Федеральной миграционной службы от 22 апреля 2013 г. N 215, п. 35. Документы, составленные на иностранном языке, подлежат переводу на русский язык. Если документ составлен на нескольких языках и среди них нет русского языка, то предоставляется перевод документа с одного языка по выбору заявителя. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика должны быть нотариально засвидетельствованы. Означает ли это, что, если документ составлен на двух языках и один из них русский, то переводу такой документ НЕ подлежит? И верность перевода либо подлинность подписи переводчика НЕ должны быть нотариально засвидетельствованы? Заранее спасибо.
Читать ответы (1)
Ольга
20.08.2016, 19:12

Обязательный перевод документов на русский язык в Крыму - необходимость или излишество?

В Крыму в органах ФМС, кадастровом центре и т.п. заставляют приносить документы и их переводы заверенные у нотариуса с украинского на русский язык Зачем переводить документы с Украинского языка на русский в Крыму, если украинский язык является государственным на полуострове? Ведь это не дешево!
Читать ответы (1)