Проблемы с обменом корейских водительских прав на российские - новые стандарты и отсутствие необходимой информации
Некоторое время мы с супругой жили и работали в Южной Корее. Супруга получила там в 2013 году водительские права, а после приезда домой собралась их обменять на российские (для этого нужно сдать еще раз теорию согласно российским законам). На права в Корее поставили штамп апостиль, сделали нотариальный перевод. В принципе, стандартная процедура - многие россияне получали права в Корее, а в России обменивали на российские. Как оказалась, что не все так просто.
Сотрудник местного отделения ГИБДД заявил, что он не может обменять права, так как в настоящее время все зарубежные права должны соответствовать какому-то новому стандарту. А в корейских правах:
- не указано отчество (но его и не может быть, т.к. в загранпаспорте отчество на английском языке не вписано);
- не указаны дата и место рождения;
- указана категория B, а такой категории согласно новым стандартам нет (есть B1, B2 и т.д).
Второй пункт (отсутствие категории В) для меня вообще стал полным сюрпризом. Прав ли сотрудник ГИБДД? Как нам быть?
Берите отказ и обжалуйте в суд.
СпроситьМытищи - онлайн услуги юристов
Как правильно оформить свидетельство о браке за границей - опыт супругов и возможные проблемы при регистрации жилья в России.
Можно ли использовать украинские права категории Е в России для работы водителем на международных перевозках?
Считается ли ошибкой то, что сейчас в строке место рождения указана только бывшая республика СССР, а город не указан?
Как поменять водительские права категории ВС на российские при переезде в РФ?
Правила получения российских прав для обладателей израильских прав категории BD
Проблемы с местом рождения в свидетельстве о рождении при получении визы - какое свидетельство предоставить в посольство
Отсутствие отчества в свидетельстве о рождении ребенка в Молдове и его указание в российском паспорте
