Организация бюро переводов - советы по оформлению и ведению бизнес-процесса, трудовые договоры с внешними переводчиками
День добрый! Как правильно оформить бюро переводов для того, что бы заниматься в основном письменными переводами различной документации. Компанию предполагаю оформить на себя, но пользоваться услугами лицензированных переводчиков. Фирма с "нуля" и нет совершенно никакой информации о том как правильно организовать сам бизнесс-процесс. Где я могу подчерпнуть полную инфо именно об этом бизнесе? Какие нужно заключать труд. Договора с переводчиками, если они будут работать не в штате компании? Спасибо!
Добрый день Татьяна!
Организационно-правовые формы могут быть различными по Вашему выбору: ООО, ЗАО, ОАО, а также ИП (индивидуальный предприниматель). Наиболее универсальной формой является ООО. В зависимости от выбора формы и предполагаемых финансовых показателей возможны различные варианты бухгалтерского и налогового учета, например т.н. "упрощенка". С сотрудниками можно заключать трудовые договора с условием работы по совместительству либо договора гражданско-правового характера на выполнение определенной работы (договора подряда). В первом случае вы в обязательном порядке будете являться налоговым агентом по уплате за работников установленных налогов на их доходы, во втором - нет. Выбор всегда за Вами. Удачи и успехов.
Спросить