Ошибка в имени при оформлении на пенсию - что делать в такой ситуации?

• г. Москва

При оформлении на пенсию была обнаружена ошибка в имени. В трудовой книжке Наталья, а в остальных документах настоящие имя Наталия.

Скажите как быть в такой ситуации? Ведь есть выход. А там они только плечами пожимают.

Спасибо!

Ответы на вопрос (1):

Сразу исправлять. Потом могут быть проблемы.

Спросить
Пожаловаться

При оформлении пенсии у меня в дипломе об окончании ВУЗА обнаружена ошибка в имени - Наталья вместо Наталия. Есть документ, регламентирующий написание имен?

Я гражданка Украины Донецкой области, территория на которой происходят боевые действия. Сейчас нахожусь в РФ имея РВП. При подаче на ВНЖ обнаружилось несоответствие имени в документах. По Свительсву о рождении я НаталИя, как и в паспорте Украины в украинском варианте я Наталія, но в переводе на руский я НаталЬя, так же аттестат школы в украинском варианте Наталiя, а в переводе снова НаталЬя. В России мне был сделан нотариальный перевод паспорта как НаталИя. РВП выдали на имя НаталИя. Сейчас обнаружилось не соответствие имени. Из-за разночтения имени у меня не приняли документы на ВНЖ. Подскажите, что делать?

В трудовой книжке, начатой в 1981 году имя указано: Наталья. А впаспорте. Свидетельстве о рождении, СНИЛС, ИНН, свидетельстве о браке указано: Наталия.. Через неделю оформлять пенсию. Как быть, возможно доказать, что имя одно и то же? Или только через суд?. ведь книжку заводили в Украине, где между именами Наталия и Наталья нет разницы.

Вопрос такой. При поступлений на работу в 1986 году была заведени трудовая книжка. При прошествии 30 лет была замечена ошибка в имени. Вместо Наталия написано Наталья. Организация на данный момент не существует. Ошибка не была замечено и при поступлении на другое место работы. Как доказать принадлежность трудовой книжки именно мне?

Пенсионный фонд признал трудовую книжку недействительной, т. к. при её оформлении была допущена ошибка в имени - Наталья, а по паспорту я Наталия. Это было 35 лет назад. Имя исправил следующий работодатель и поставил печать. ПФ послал запрос первому работодателю, и они ответили, что у них работала Наталья. Что делать?

Замена буквы в имени. Имя Наталья и Наталия. В двух документах Наталия (в свсд-о о рожд. И в свид-е о браке.) А во всех остальных Наталья. Что делать?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

В ФМС не принимают документы на гражданство РФ из за разночтения в Имени НаталЬя и НаталИя. Я гражданин РФ, Моя жена подаёт документы на гражданство (по рожденью в России по ВНЖ) В свидетельстве о рождении (СССР) Жены написано Наталья. В Укр внутреннем Паспорте Наталія на первой странице, на второй странице паспорта (перевод) Наталья. В загран паспорте укр Наталія/Nataliia .В РВП и ВНЖ так же Наталия/Nataliia И в Остальных Документах (РУС) везде через И НаталИя. P.S На момент подачи документов для получения ВНЖ предоставляли Справку Из ИРЯ Об Идентичности Имён Наталья и Наталия, А на Гражданство Эта справка НЕ действительна Сказал инспектор фмс. Помогите как нам Действовать В этой Сложной Ситуации.

Очень странно, ведь в переводе с русского на украинский язык имя Наталья может иметь три варианта это Наталія, Наталя, Наталка. Это что ж получается, что если переводить на оборот, допустим в паспорте Украины написано на украинском языке Наталія и чтоб перевести на русский язык будет только Наталия?

В свидетельстве о регистрации брака и в трудовой книжке неправильно записано имя. Надо было записать Наталия, а написали Наталья. Скоро ухожу на пенсию. Как можно исправить ошибку?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение