Как зарегистрировать брак с гражданином Австрии, проживающим в Норвегии, в России - документы и процедура.
₽ VIP

• г. Новосибирск

Меня интересует такой вопрос, он - гражданин Австрии, живет и работает в Норвегии, официально там прописан, я живу в Новосибирске. Мы хотим зарегистрировать брак в Новосибирске, какие документы нужны для него и можно ли ему легализовать свои документы в Российском посольстве в Осло, если они будут переведены с немецкого языка на норвежский и с норвежского на русский язык зарегистрированным переводчиком? Если нет, то где лучше ето сделать и на какие документы нужен апостиль?

Заранее благодарю.

Светлана.

Читать ответы (2)
Ответы на вопрос (2):

Для регистрации брака в РФ Вашему жениху необходимы: 1) действующий паспорт и виза (т.е. те документы, с которыми он пересечет границу РФ) - с них следует снять копии и сделать перевод на русский язык, перевод заверяется нотариально, естественно, сделать перевод лучше в РФ; 2) миграционная карта и временная регистрация в РФ (на момент подачи заявления и потом на момент регистрации брака); 3) справка о семейном положении (ее следует оформить в Консульском отделе Посольства Австрии в РФ; в данном документе указывается, что гражданин в браке не состоит и иных препятствий к заключению брака не имеет; если в выданном документе какие-либо реквизиты будут на иностранном языке - перевод на русский, заверенный нотариусом РФ); 4) если Ваш жених ранее состоял в браке - свидетельство о разводе (или решение суда о разводе - в зависимости от законов страны, производившей расторжение брака) или свидетельство о смерти супруги (все документы также переводяться и заверяются нотариусом). Итак, из данных документов апостилировать следует только документ о расторжении предыдущего брака, причем делать это надо не в РФ, а в стране, его выдавшей. И еще: я указала посольство Австрии по принципу гражданства. Ваш жених может обратиться и в Посольство Норвегии, если закон данной страны позволяет ему это, однако возможно осложнение в российском ЗАГСе, если из его пасорта четко вытекает гражданство (в этом случае нужно представить или разъяснение, данное норвежским консулом: на основании какого закона они выдали документы данному гражданину; или же представить копии документа, аналогичному нашему виду на жительство с переводом).

Спросить
Быстрая юридическая помощь
8 800 505-91-11
Бесплатно 24/7

Ему нужна справка о семейном положении из страны своего гражданства и нотариальный перевод национального паспорта. Если получит справку в консульстве в России, апостиль не потребуется.

Спросить

Новосибирск - онлайн услуги юристов

Любовь
03.08.2015, 09:50

Как легализовать свидетельство о браке, заключенном за границей, в России?

У меня такой вопрос - заключила брак за границей конкретно в Чехии, муж чех, сейчас собираюсь менять паспорт, в связи со сменой фамилии. Свидетельство о браке будет переведено на русский язык судебным переводчиком в Чехии, также на него будет поставлен апостиль. Достаточно ли этого или нужно еще как то легализовать документ - например какие то подтверждения в русском консульстве? Спасибо заранее.
Читать ответы (1)
Нина
24.06.2016, 17:31

Нужен ли австрийский апостиль для смены российского паспорта при изменении фамилии после заключения брака в Австрии?

Девушка, гражданка России, вышла замуж за гражданина Австрии. Необходимо смена паспорта в связи с изменением фамилии. Свидетельство о браке, заключенном в Австрии, на немецком языке. Есть перевод на русский язык. Нужен ли для смены российского паспорта австрийский апостиль на свидетельство о браке и его переводе на русский язык.
Читать ответы (1)
Екатерина
13.05.2013, 04:49

Документы после замужества в США - нужно ли заверять перевод свидетельства о браке для российского паспорта?

После замужества в США я вернулась в Москву для смены всех документов, начинаю с Росиийского паспорта. У меня на руках копия свидетельства о браке на английском языке. И перевод на русский язык, сделанный переводчиком с английского языка. Нужно ли мне заверять перевод у нотариуса? Или на самом деле нужен апостиль, а потом перевод с апостилем, заверенный у нотариуса? Я об этом узнала только за 2 дня до вылета в РОссию, и сделать не успели.
Читать ответы (2)
Павел
26.04.2005, 21:18

В законе о гражданстве есть такой пункт требующий русских подтверждать знание русского языка?

В списке документов необходимых на гражданство РФ есть сертификат на знание русского языка, т е меня русского человека приехавшего из Узбекистана заставляют здавать экзамен на знание русского языка. Причем в аттестате о среднем образовании присутствует графа русский язык. Так зачем мне нужен этот экзамен если в Узбекистане я изучал в школе русский язык, и здавал экзамен. Старший брат уже получил гражданство, причем никаких экзаменов по русскому языку не здавал. Почему же с меня требуют. В законе о гражданстве есть такой пункт требующий русских подтверждать знание русского языка?
Читать ответы (1)
Резникова Наталья Николаевна
02.06.2014, 21:21

Учитель иностранного языка подвергается дискриминации в распределении часов

Я учитель иностранного языка. Веду в школе немецкий и английский языки. Английский веду уже более 15 лет. До этого я прошла курсы переподготовки Дополнительная специальность-английский язык. После предоставления данного документа мне разрешили при сокращении немецкого языка вести английский язык. В этом году при распределении часов мне администрация школы объяснила, что не может дать часов английского языка. Немецкий язык остался только в одном классе. Поставив мне условие, они дадут часы, если я пройду платные двухгодичные курсы за свой счет (т.е. 10000 тыс. руб.). Они уже отправили меня на такие курсы. Почему эти требования не прозвучали, когда я подтверждала свою высшую категорию на немецком языке (на это была особая причина, я защищала областной пятилетний проект по апробации учебника нового поколения-немецкого языка), которую получила в 2012 году.
Читать ответы (1)
Светлана
31.05.2016, 10:49

Необходимость перевода документов на русский язык для нострификации в Беларуси

Для нострификации нужно документы переводить на русский язык! В Беларуси два государственных языка: белорусский и русский. Печати на белорусском языке. Как поступить в данной ситуации? Спасибо!
Читать ответы (1)
Ирина
08.12.2017, 22:27

Требуется ли дополнительная легализация в МИДе РФ справки о неженатости гражданина Марокко для регистрации брака в России?

Нужно ли дополнительно легализовывать в МИДе РФ справку, выданную гражданину Марокко, которая подтверждает, что он в браке не состоит, заверена апостилем, переведена на русский язык сертифицированным переводчиком в РФ, а также дополнительно переведена и заверена в посольстве Марокко в Москве? Справка получена для регистрации брака в РФ.
Читать ответы (4)
Наталья
02.09.2005, 06:38

Знание немецкого языка подтверждено дипломом немецкого образца.

Могу ли я (мне 35 лет) выехать на ПМЖ в Австрию? Что для этого нужно? Австрийских (немецких) корней у меня нет, замуж я в Австрии тоже не собираюсь, гражданство у меня российское. Знание немецкого языка подтверждено дипломом немецкого образца.
Читать ответы (2)
Елена
27.04.2015, 22:57

Процедура замены российского внутреннего паспорта после заключения брака на территории Турции

Брак заключен на территории Турции. Для замены российского внутреннего паспорта нужно представить свидетельство о браке. Нужно ли проставлять в Турции аппостиль на оригинале свидетельства (а затем уже в России перевести его на русский язык и заверить российским нотариусом) или достаточно проставить аппостиль на нотариально заверенном турецким (!) нотариусом переводе с турецкого языка на русский? Спасибо заранее за ответ.
Читать ответы (1)