Как правильно указать иностранное название ООО - Solntse или Solntse LTD?
Регистрируем ООО, в уставе прописываем русское и иностранное название фирмы. Русское, к примеру ООО Солнце. Как правильно указать иностранное название ООО Solntse или Solntse LTD?
Возможность использовать два языка в названии и печатях для фирмы с участием иностранного учредителя
У нас один из двух учредителей иностранец. Можно указать в названии фирмы русское написание ООО Логистикс и на английском языке Logistics Ltd.? Можно ли иметь сразу две печати на русском языке и на английском языке или одну на английском языке?
ООО имеет название на русском и на иностранном языке в уставе все прописано. Можно ли в счетах фактурах писать название ООО только на иностранном языке, или и на иностранном и на русском?
Правильно ли будет, если в графе «полное наименование» мы напишем название на русском языке, затем на английском (как у нас в уставе), а затем русскую транскрипцию. Например, ООО «Роза» - Rouse ,Ltd-Роуз ЛТД.
Может ли ООО в Уставе иметь два названия на английском языке.
Например:
ООО Ромашка.
Сamomile Ltd
OOO Romashka ?
И еще вопрос: Ннужно ли в английском названии в Уставе указывать Ltd?
Спасибо!
Группа лиц (я явлюсь представителем) хочет зарегистрировать ООО.
Данное юридическое лицо будет в дальнейшем осуществлять свою деятельность через интернет.
Но изучая Российское законодательство (не нашла четкого ответа), мне остается не совсем понятно, можем ли в названии нашей организации использовать два языка.
Пример названия: Чудо Y
При заполнении формы №Р 11001 нужно указать название организации на русском языке и на иностранном языках.
Как нам лучше поступить?
Можно ли назвать фирму, как и планировалось ООО Чудо Y, или все таки придется регистрироваться как ООО Чудо Вай.
И что делать с печатью? Какое название можно использовать?
Нужно ли указывать в названии фирмы его принадлежность к роду деятельности? Например ООО ВЕКСЕЛЬ-групп. Клуб взымания долгов и должно ли это название быть указано подобным образом в уставе? Или достаточно указать в уставе ООО Вексель-групп? Заранее спасибо за за ответ.
Необходимо ли вносить название на английском языке в кадровые документы, если оно отражено в Уставе?
ООО имеет полное название на русском языке, сокращенное название на русском языке, полно название на английском языке и сокращенное название на английском языке. Это отражено в Уставе. Вопрос: при составлении кадровых документов (штатное расписание, трудовой договор и пр.) ОБЯЗАТЕЛЬНО ЛИ вносить название на английском языке? Или достаточно полного названия и сокращенного названия на русском языке?
Спасибо!
Наименование ооо в уставе, есть на русском полное и сокращенное, есть на английском только сокращенное (ROMASHKA,LTD), на китайском прописанО сокращенное наименование только иероглифами. Как правильно?
Название моей фирмы ООО "РГ "Визуал Арт". Могу лия подать название на английском VizArt, LTD?
Открыла ООО, после чего меняю название фирмы, нужно предоставить устав, можно ли просто в старом уставе поменять название, а остальное оставить все как есть? И не писать, что это вторая редакция на уставе?