Анализ требования о приглашении переводчика в уголовном судопроизводстве для вопроса национальных языков

• г. Ленинск

Помогите пожалуйста разобраться!

При расследовании уголовного дела по обвинепнию Васильева и Иванова в краже чужого имущества следователь отказал Васильеу, осетину по национальности, в приглашении переводчка, заявив при этом, что знание им (следователем) осетинского языка безупречно, поэтому переводчик не понадобиться.

Правомрен ли токаз в приглашении переводчика?

Проанализировать содержание прнципа языка уголовного судопроизводств.

В ходе судебного разбирательства обязанности переводчика были возложены на секретаря судебного разбирательства.-Помогите дать анализ данной ситуации!

Огромное спасибо...!

Читать ответы (2)
Ответы на вопрос (2):

Девушка!!! Мы все учились, и сами делали свои контрольные...Ну на крайний случай - покупали...Вам выслать мой прайс???

Спросить

Алена! Конечно отказ не правомерен. Но это ведь не контрольная, а так себе! Откройте УПК, комментарии к нему, учебник по УПК. Прочитайте все про участие переводчика в уголовном процессе. Это же вам потом будет нужно в работе. Понятно, что наизусть все не выучить, но знать и ориентироваться в уголовном процессе, Вы как будущий юрист просто обязаны! Успехов!

Спросить