Выходит надо сделать только перевод с нотариальным заверением?
Получено согласие супруги на отчуждение недвижимости из Латвии. Нужно для сделки, требуют в регистрационной службе. Такие нотариальные акты делают только на латышском языке. В посольстве говорят, что есть договор о взаимной правовой помощи и апостиль не нужен. Выходит надо сделать только перевод с нотариальным заверением? В переводческой фирме сказали, что будет сделан перевод и подписан самим профессианальным переводчиком (без упоминания фирмы), а нотариус "свидетельствует подлинность подписи сделанной переводчиком (фио). Личность его установлена". Это является нотариально заверенным переводом (нотариус лишь свидетельствует подлинность подписи сделанной переводчиком и его личность) и законным для сделки?
Именно так.
СпроситьЮристы ОнЛайн: 148 из 47 429 Поиск Регистрация