Ошибки в расшифровке в переводе ведут к проблемам с доставкой товаров

• г. Челябинск

В оригиналах все верно, в переводе расшифровка вложения ошибка. В оригиналах на английском 100 шт/упаковке,100 упаковок/коробке, а в переводе - 100 шт/упаковке,10 упаковок/коробке. Забыла один 0 написать. Сейчас хотят штрафовать нас. Пояснительное письмо не принимают. Что делать?

Читать ответы (2)
Ответы на вопрос (2):

Здравствуйте Татьяна!

Пояснительное письмо можете отправить почтой с описью/уведомлением. Штраф можете обжаловать в судебном порядке. Для более точного ответа нужно изучать имеющиеся документы, обстоятельства дела.

Спросить

Без ознакомления с материалами и документами, дать аргументированный, мотивированный и обоснованный ответ не представляется возможным.

Спросить