Проблема двойного гражданства - Как привести в соответствие фамилии в различных документах?
Моя супруга имеет двойное гражданство России и Германии, в немецком документе фамилия записана в мужской форме, например Иванов Юлия, а в паспорте гражданина РФ Иванова Юлия, посольство РФ требует привести в соответсвие паспорт РФ с немецким документом утверждая что в соответствии с законом об актах грожданского состояния РФ ею была произведена перемена фамилии.
Может ли считаться форма (мужской-женский род) производства записи фамилии с учётом языковых особенностей, переменой фамилии?
И куда с таким вопросом обращаться.
Уважаемый Александр,
Ваш вопрос относится сразу к нескольким как национальным нормам Германии, так и к международным нормам о т.н. транслитерации имён и названий.
В немецком праве вопрос регулируется нормой Art. 10 EGBGB, которой регулируется использование имени в том виде, в каком оно используется в стране иностранного гражданина, а так же нормами о приведении в соответствие иностранных названий немецкой форме обозначения согласно Art. 47 EGBGB и § 94 BVFG.
Для тех граждан, в стране которых написание осуществляется не латинским шрифтом применяются нормы о транслитерации имён собственных согласно ISO R 9. Эта норма обязательна к применению немецкими органами при использовании имён собственных. Вполне возможно, что работник, оформлявший тот или иной документ не достаточно внимательно отнёсся к положениям этой нормы или просто забыл о её содержании.
В зависимости от того, какой немецкий орган выдал Вам документ с неверно написанной фамилией для этого органа действуют разные админимтративные нормы. Ориентиром может служить т.н. внутреадминистративное руководство для работников ЗАГСов Германии (Dienstanweisung fur die Standesbeamten, DA). Этой нормой в § 49 регулируются и то, как переносятся написания из иностранного (напр. в Вашем случае российского) паспорта.
К сожалению эта администранивная норма была упразднена в 2008 и имеет для гос.работников лишь рекомендательный характер.
Оспаривание действий работников гос.органов осуществляется в Германии в виде т.н. административного иска того или иного вида и в административном суде. Например в Вашем случае можно было бы выбрать т.н. обязывающий иск (Verpflichtungsklage) в рамках которого можно попытаться оспорить действия работника ведомства, выдавшего документ.
Предположительно документ выдан либо местным ведоством по делам граждан (Burgeramt) либо ЗАГСом (Standesamt). Отсюда соответственно и применимые нормы (VwGO) и (PStG) соответственно и выбор инстанции для судебных действий.
Однако разумеется не следует сразу обращаться в судебную систему, а можно попытаться уладить ситуацию в виде переписки с органом, выдавшим документ, указав ему на несоблюдение норм и совершенные ошибки.
Во всём этом Вам можно оказать поддержку, но разумеется после ознакомления со всеми документами, обсуждения размера гонорара за предстоящую работу и посл его оплаты.
Буду рад если мой ответ помог Вам сориентироваться в Вашей ситуации и буду рад оказать поддержку как информационно-разъяснительную, так и практическую в общени с немецкими органами.
Обращайтесь в мою электронную почту.
С уважением
Спросить