Как расторгнуть брак с гражданином США, находясь в России?

• г. Владивосток

Я выщла замуж за гражданина США. Сейчас нахожусь в России и хочу расторгнуть брак с ним. У меня на руках оригинал свидетельство о браке. Что для этого нужно? Перевести с английского на русский язык св-во. Заверить перевод нотариально... а потом? Нужно ли его уведомлять? Совместных детей нет. Имущества тоже.

Спасибо.

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Свидетельство о браке должно содержать апостиль, в противном случае Вы не сможете им воспользоваться в России. Общую информацию о разводе с иностранцем Вы можете получить на сайте http://russian-divorce.ru

Спросить
Елена
27.04.2015, 22:57

Процедура замены российского внутреннего паспорта после заключения брака на территории Турции

Брак заключен на территории Турции. Для замены российского внутреннего паспорта нужно представить свидетельство о браке. Нужно ли проставлять в Турции аппостиль на оригинале свидетельства (а затем уже в России перевести его на русский язык и заверить российским нотариусом) или достаточно проставить аппостиль на нотариально заверенном турецким (!) нотариусом переводе с турецкого языка на русский? Спасибо заранее за ответ.
Читать ответы (1)
Елена Колесниковп
09.07.2019, 00:59

Где можно сделать перевод и нотариально заверить свидетельства о браке на русский язык в городе Бийск?

Где сделать перевод свидетельства о браке с английской языка поскольку брак с американцем на русский язык и ноторипльно заверить. Нахожусь в городе Бийск.
Читать ответы (1)
Нина
24.06.2016, 17:31

Нужен ли австрийский апостиль для смены российского паспорта при изменении фамилии после заключения брака в Австрии?

Девушка, гражданка России, вышла замуж за гражданина Австрии. Необходимо смена паспорта в связи с изменением фамилии. Свидетельство о браке, заключенном в Австрии, на немецком языке. Есть перевод на русский язык. Нужен ли для смены российского паспорта австрийский апостиль на свидетельство о браке и его переводе на русский язык.
Читать ответы (1)
Наталья
23.10.2019, 05:12

Как сделать перевод американского свидетельства о браке на русский язык в России и нужно ли его нотариально заверять?

Я вышла замуж в США. В России хочу предоставить свидетельство о браке в паспортном столе, чтобы мне поставили штамп в российском паспорте о том, что я замужем (т.к. вышел закон о том, что нужно сообщать в РФ о браке за рубежом). Вопрос. Апостиль я поставлю на оригинале американского Свидетельства о браке. Но, как я понимаю мне нужно предоставить в российские органы перевод этого свидетельства. Могу ли я сделать перевод на русский язык в России? И,если да, то этот перевод должен быть нотариально завереный или обычный? Спасибо.
Читать ответы (1)
Екатерина
13.05.2013, 04:49

Документы после замужества в США - нужно ли заверять перевод свидетельства о браке для российского паспорта?

После замужества в США я вернулась в Москву для смены всех документов, начинаю с Росиийского паспорта. У меня на руках копия свидетельства о браке на английском языке. И перевод на русский язык, сделанный переводчиком с английского языка. Нужно ли мне заверять перевод у нотариуса? Или на самом деле нужен апостиль, а потом перевод с апостилем, заверенный у нотариуса? Я об этом узнала только за 2 дня до вылета в РОссию, и сделать не успели.
Читать ответы (2)
Ольга
20.01.2014, 22:53

Как легализовать брак, заключенный на Кипре, в РФ и получить соответствующий штамп в паспорт - действия и требования

Я российская гражданка. Заключили брак 2 недели назад с израильским гражданином на Кипре. У меня на руках оригинал свид-ва о браке на англ. Языке с апостилем Кипра. Как мне легализовать брак в РФ, чтобы мне штамп в паспорт поставили? Какие мои действия? Нужно перевести св-во на русский, потом нотариально заверить перевод? Или перевода достаточно? Потом в паспортный стол по месту прописки? Или что-то иное? Спасибо.
Читать ответы (1)
Евгения Евгеньевна
03.05.2015, 05:38

Вопрос - Является ли перевод свидетельства о браке дубликатом и допустимым документом в суде?

Оригинал свидетельства о браке находится у меня, он на украинском языке, Муж делал перевод на русский язык, считается ли дубликатом его свидетельство, и может ли он идти с ним в суд? Брак заключался в Крыму на моей стороне. Спасибо!
Читать ответы (1)
Игорь
30.11.2015, 16:29

Легализация брака с гражданкой Тайланда в России - необходимые шаги и перевод документов.

Я гражданин РФ. Нахожусь в браке с гражданкой Тайланда. Брак регистрировался в Тайланде. Что необходимо для легализации брака в России? Где необходимо делать перевод на русский язык документов? Спасибо.
Читать ответы (1)
Наталья
20.01.2016, 21:48

Какой документ нужно апостилировать для свидетельства о браке в США?

Апостиль на сидетельтво о браке в США нужно ставить на: - само свидетельство (на оригинал на англ яз)? - на нотариальную копию свидетельства о заключении брака (на англ яз)? - на за нотариальный перевод на русский язык свидетельства о заключении брака?
Читать ответы (3)
Динара
11.07.2006, 11:34

Как и где легализовать немецкое свидетельство о браке для России?

Я вышла замуж за гражданина Германии и имею немецкое свидетельство о браке. Мне сказали, что я должна его легализовать для России. Скажите: ждя легализации нужно перевести свидетельство о браке на русский язык на территории Германии или РФ? И где я должна его нотариально удостоверить: в РФ или в Германии?
Читать ответы (1)