В данный момент мы проживаем в Бельгии и пришло время получать гражданство Бельгии.
В 1996 году в России делала перевод метриков дочери с армянского на русский, и на основании этого перевода получила гражданство для моей дочери. В данный момент мы проживаем в Бельгии и пришло время получать гражданство Бельгии.
Нам понадобился перевод метриков на нидерладский, и тут переводчича армянка сообщает нам, что в русском переводе ошибка в окончании, вместо Гукасян-Гукасова! Я не умею читать по армянски, поэтому ошибку не заметила тогда. Бельгийские власти требуют, чтобы написание фамилии в русском паспорте и в апостилированных метриках было одинаковым. Как нам теперь быть?
Спасибо за ответ!
Марина! Вам надо обратиться в суд с требованием исправления ошибки в написании фамилии.
СпроситьНадо приводить документы в соответствие друг с другом. Иногда это возможно только в судебном порядке.
СпроситьЮристы ОнЛайн: 76 из 47 431 Поиск Регистрация