Требования Федерального закона по валютному регулированию и валютному контролю - правила заверения и легализации документов на иностранном языке при осуществлении валютных операций
Цитата из Федерального закона от 10 декабря 2003 г. N 173-ФЗ "О валютном регулировании и валютном контроле", Статья 23. Права и обязанности органов и агентов валютного контроля и их должностных лиц, часть 5:
"...По запросу агента валютного контроля представляются надлежащим образом заверенные переводы на русский язык документов, исполненных полностью или в какой-либо их части на иностранном языке. Документы, исходящие от государственных органов иностранных государств, подтверждающие статус юридических лиц - нерезидентов, должны быть легализованы в установленном порядке... Документы представляются агентам валютного контроля в подлиннике или в форме надлежащим образом заверенной копии..."
"Надлежащим образом заверенные" - вот собственно и вопрос.
Контракт заключается между нами и иностранной компанией, не имеющей никакого отношения к России, поэтому на английском языке. Агент валютного контроля может потребовать перевод на русский язык - перевести то можно, а как "заверить надлежащим образом"? Банк-контроллер требует чтобы иностранный контрагент подписался под переводом!
"... легализованы в установленном порядке." - вопрос из той же серии.
"Заверенные надлежащим образом" - по смыслу положений о валютном контроле - это заверенные нотариально или заверенные подписью и печатью клиента (если уполномоченный банк установил такое требование).
Верность перевода с одного языка на другой или подпись переводчика на документе с переводом должны быть удостоверены нотариально (ст. 81 Основ законодательства о нотариате).
Иностранные документы, предназначенные для использования на территории России, могут быть легализованы на территории того государства, где эти документы выданы, или же непосредственно в Российской Федерации. В первом случае документ сначала заверяется в Министерстве иностранных дел или ином уполномоченном органе государства, на территории которого выдан документ, а затем легализуется в консульском учреждении РФ в данном государстве. Во втором случае иностранный документ сначала заверяется в дипломатическом представительстве или консульском учреждении того государства, на территории которого был выдан документ, а затем легализуется в Департаменте консульской службы МИД России.
Легализация не требуется, если контрагент зарегистрирован в стране, которая присоединилась к Гаагской конвенции 1961 г., отменяющей процедуру легализации. В этом случае на официальном документе проставляется лишь апостиль (печать, штамп, заполненный определенной надписью, удостоверяющий подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ) Ст. 5 Гаагской Конвенции 1961 г. В РФ апостиль могут проставить нотариусы, Минюст РФ, Минобразования РФ и др.
Легализация и проставление апостиля не требуются, если международным договором предусмотрена отмена или упрощение этих процедур (Двухсторонние договоры между странами).
С уважением,
СпроситьЮристы ОнЛайн: 113 из 47 430 Поиск Регистрация