Процесс легализации свидетельства о смерти в Генконсульстве РФ - необходимость перевода печати канадского переводчика вызывает вопросы

• г. Санкт-Петербург

Наследодатель умерла в Канаде. Св-во о смерти было проведено через все необходимые инстанции, и завершающим этапом было легализации в Генконсульстве РФ. Легализация, насколько мне известно, это подтверждение оригинальности документа в документально зафиксированной форме заверки документа и нотариальную заверку документа подтверждающую как подлинность документа, так и верность перевода со всеми печатями, так и тот факт, что переводчик является сертифицированным переводчиком.

Не вижу логики в том, что нотариус по месту открытия наследства в России потребовала перевода печати канадского переводчика.

Читать ответы (2)
Ответы на вопрос (2):

правильно потребовала...

Спросить
Быстрая юридическая помощь
8 800 505-91-11
Бесплатно 24/7

Нотариус правомерно потребовала. Никто не знает и не должен знать профессиональный уровень канадского переводчика. Перевод должен быть удостоверен рос. консульством или российским нотариусом. Логику искать не надо, нужно просто делать все по закону.

Спросить