Алгоритм действий при заключении авторского договора с зарубежным издательством - форма договора, меры предосторожности от обмана

• г. Москва

Со стороны автора. Пример: Издаем книгу в России, выпускаем частную коллекцию, то есть ISBN, и все остальное оформлено. Итак, мы переводим книгу на английский язык и пытаемся заключить договор с зарубежным издательством на право печати, продажи и распространения книг за границей... Вопрос: Какой алгоритм действия необходим при заключении авторского договора (при том, что между автором и издательством огромное расстояние), какую форму будет иметь сам договор, какие необходимо принять меры для того чтобы не было обмана ввиду того, что возможно там какие нибудь другие законы?

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Здравствуйте, Иван.

В вашей ситуации вам необходимо заключить договор на двух языках (анг. и русский) в котором будет прописано, что русский текст имеет преимущество перед английским. Скорее всего будет обратное. Так же законодательство РФ в этом догвооре будет иметь большую силу чем зарубежное. Обязательно прочтите договор и на русском и на англ.языке, сделайте юридический перевод англ. части договора. В этом случае выбудете знать все о договоре.

Спросить