Неправильный перевод имени в паспорте - что делать в такой ситуации?
Пошла в паспортный стол подавать документы для паспорта. В свидетельстве о рождении (русском) моё имя - Наталья. Живу в Украине. В аттестатах и идентификационном коде на украинском пишет: Наталія. а паспортистка утверждает, что правильно будет Наталля. Меня это никак не устраивает. Всю жизнь была Наталія, а теперь Наталля. Это разве правильный перевод? Я могу написать какое-то заявление или что-то подобное сделать, чтобы мне в паспорте было именно Наталія? или пойти к нотарису, чтоб сделал перевод свидетельства с русского на украинский с именем Наталія?
Здравствуйте!Это не правильный перевод!
Правильный перевод "Наталія". Напишите зявление на имя начальника паспортного стола в просьбой исправить ошибку. В паспортном столе должны быть справочные материалы для правильной транслитерации имен и фамилий. Если откажутся исправлять, то Вы вправе обратиться в суд.
СпроситьЮристы ОнЛайн: 79 из 47 431 Поиск Регистрация