Как мне убедить районного нотариуса признать законность «апостиля», если нашим государством это давно утверждено?

• г. Санкт-Петербург

Как мне убедить районного нотариуса признать законность «апостиля», если нашим государством это давно утверждено?

Один из моих ближайших родственников прислал мне нотариальную доверенность из дальнего зарубежья, оформленную по всем международным правилам. Она заверена «апостилем» – специальным заверительным документом, утвержденным на Гаагской конвенцией для международной правомочности. Применение апостиля было ратифицировано СССР и признается сейчас Российской Федерацией как его правоприемником. Организации Министерства Иностранных дел РФ в своих официальных вэб-сайтах подтверждают правомочность использования апостиля. /приведи адреса из присланных мной разъяснений/. Там четко указано, что «перевод апостиля не требуется». Это же подтверждает инструкция Сбербанка России, комментирующая постановление № 510 от 8 июля 2002 г.

Данная доверенность написана на английском и русском языках, заверена нотариусом той страны и начальниками юридических отделов района и штата. Эти серьёзные действия предшествуют постановке апостиля как документа международного характера.

В сбербанке потребовали заверенную копию документа. Однако нотариуc Невского района отказался заверить снятую им копию данного документа с апостилем, требуя перевод всех штампов но тариусов и апостиля. Что мне делать дальше и как доказать, что дополнительных переводов не требуется.

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Уважаемый Александр!

По общему правилу, если нотариус отказывается выполнять какое-либо действие и Вы считаете его действия не законными, Вы берете отказ от нотариуса и обжалуете данный отказ в судебном порядке руководствуясь главой 37 Гражданско-процессуального кодекса.

С уважением

Спросить
Быстрая юридическая помощь
8 800 505-91-11
Бесплатно 24/7

Санкт-Петербург - онлайн услуги юристов

Александр
04.04.2006, 14:17

Расхождение между апостилем и требованиями нотариуса - что делать?

Апостиль и нтариус Мне брат прислал нотариальную доверенность в виде Апостиля где часть текста написана на русском и английском языке в сбербанке потребовали заверенную копию. Нотариус отказался заверить снятую им копию апостиля требуя перевод штамп нотариуса в США на апостиль гле его логика так как по Гаагской конвенции где Россия подписала ее дополнительный перевод не требуется. Что мне делать дальше.
Читать ответы (1)
Мария
04.12.2020, 16:14

Официальное российское консульство в Норвегии отказало в оформлении нового загранпаспорта из-за смены фамилии и

Столкнулась с проблемой в российском консульстве Норвегии при подачи документов на новый загран паспорт в связи со сменой фамилии. Отказ получен в связи с тем, что на перевод на русский язык оригинала свидетельства о браке в Польше, соответственно оригинал на польском, по законам РФ необходимо на все документы ставить печать нотариуса, что все верно. Мы отправляли все документы и перевод в том числе в Варшаву в министерство иностранных дел, где ставили апостиль. То есть на переводе стоит апостиль министерства. Этот апостиль по Гаагской конвенции от 1961 года означает как раз легальность перевода в любой стране, подписавших эту конвенцию. Там почти все страны мира уже. То есть этот перевод юридически легален во всем мире. И не требует каких-то дополнительных юридических заверений. Как указано в конвенции. Я так понимаю, что действия российского консульства не корректны? Зачем мне еще ставить печать нотариальную на документ с апостилем? Которую как они сказали я должна сделать именно в Польше. В пандемию пересекать границы...
Читать ответы (3)
Вероника
07.08.2020, 17:42

Почему англоязычный нотариус требует перевод апостиля для заявления об отказе от наследства на русском языке?

Заявление об отказе от наследства составлено на русском языке, апостилировано англоязычным нотариусом и эти документы направляются в Россию. Зачем нотариус требует перевод апостиля, если заявление составлено на русском (ведь этот документ только и требуется нотариусу для сведения), а апостиль согласно статье 5 Гаагской конвенции не требует никакого заверения?
Читать ответы (1)
Александр Эдуардович
01.07.2014, 07:16

Как получить деньги в Сбербанке по генеральной доверенности, оформленной в США и заверенной американским нотариусом?

Нам надо получить деньги в Сбербанке со счета доверителя по генеральной доверенности. Доверенность оформлена в США, написана на русском языке, но заверена американским нотариусом, а потом сделан апостиль. Собираемся еще сделать заверенный перевод апостиля, или у переводчика, или в российском посольстве. Достаточно ли этого для получения денег? Мы слышали, что в Сбербанке есть проволочки, что они хотят связываться с юристом, который оформлял доверенность, но в данном случае это очень сложно, так как доверенность заверена американским нотариусом. Посоветуйте, пожалуйста, как нам поступить. Заранее спасибо!
Читать ответы (2)
Наталья Андреевна
15.08.2014, 14:29

Вопросы о правомерности доверенности с апостилем и переводом - что требуется и какие документы правомочны?

Имею генеральнуя апостилированную доверенность физического лица другому физическому лицу (мужа жене), заверенную нотариусом США. Доверенность на 4 листах: 1. Доверенность на русском языке 2. Доверенность на английском языке (штампом американского нотариуса) 3. сертификат переводчика на английском (с заверением и штампом американского нотариуса) 4. апостиль с подписью секретаря штата и печатью. Все 4 листа с креплены стикером с печатью штата. Правильно ли формлена двернность? Все ли заверения и реквизиты есть? В Сбербанке потребовали перевод апостиля и заверение его у нашего нотариуса. В бюро переводов при нотариальной конторе перевода всех оставшихся страниц 1.апостиля 2. сертификата переводчика и штампов американского нотариуса. Насколько правомочны их требования?
Читать ответы (1)
Джонсон Катерина M.
12.12.2007, 21:35

Где можно найти официальный текст документа:

Где можно найти официальный текст документа: "Официальные пояснения Специальной Комиссии при Гаагской Конференции к Гаагской Конвенции от 5 октября 1961 года «Об отмене требования легализации иностранных официальных документов», № 1893|2003" Можно на английском языке.
Читать ответы (1)
Эдуард
02.02.2003, 00:36

Проблема при оформлении доверенности для продажи квартиры в России с американским нотариусом и примет ли её ГБР

Три собственника не могут приехать в Россию для продажи квартиры. Они прислали доверенность на русском языке оформленную у американского нотариуса. К ней прикреплен (на двух скрепках) аппостиль. На Восстания,6 мы сделали перевод, который нам официально прикрепили к этим двум документам. Нотариус, который оформил нам доверенность на сбор всех документов по этой квартире агенту, предупредил нас, что в ГБР у нас эту американскую доверенность не примут. Т.к. она оформлена без шапки (не указан город и дата как у наших российских). Но эти даты указанны внизу. Так принимает ли ГБР доверенность или нет? Заранее благодарен.
Читать ответы (1)
Оксана
19.05.2015, 11:51

Требования и процедура нотариального заверения апостиля на территории России

Документ выдан на территории страны участницы Гаагской конвенции 1961 г и в соответствии с требовании этой конвенции. С обратной стороны приклеен апостиль (апостиль в соответствии с требованиями Гаагской конвенции 1961 г). Далее к этому документу подшит нотариально заверенный перевод на русский язык. Печать нотариуса на трех языках (русский, английский, местный). К переводу нотариально заверенному приклеен также апостиль и также в соответствии с требованиями Гаагской конвенции 1961 г. Вопрос: нужен ли нотариально заверенный перевод самого апостиля уже на территории России с печатями российского нотариуса?
Читать ответы (1)
Ольга Николаевна
30.04.2015, 22:41

Действителен ли в России перевод иностранного документа, сделанный в той же стране, где был выдан?

Скажите, пожалуйста, действителен ли перевод иностранного документа в России, если этот перевод сделан в той стране, в которой данный документ был выдан. Нужно ли заверять данный перевод апостилем? Россия и вторая страна являются участниками гаагской конвенции.
Читать ответы (1)
Марина Валентиновна
21.03.2017, 08:30

Исправление даты в доверенности - проблемы при возвращении в Россию?

Наследница своей умершей сестры из Москвы (тоже гражданка РФ, москвичка) сейчас находится в США и в ближайшее время в Россию не приедет. Она сделала доверенность на моё имя на открытие наследственного дела. Доверенность на русском языке, запись нотариуса на английском плюс апостиль на английском. Я вчера получила эту доверенность, принесла в бюро переводов, и там девушка заметила, что в записи нотариуса черной ручкой исправлена цифра в дате. Правда, именно эта дата стоит в апостиле. Юристы в США сказали, что главное - апостиль, неважно, что есть исправление, сделанное нотариусом. А в России у меня не будет сложностей с таким исправлением? Спасибо.
Читать ответы (4)