Нужно ли делать перевод апостиля (на свидетельстве о рождении) на французский язык?

• г. Киров

Нужно ли делать перевод апостиля (на свидетельстве о рождении) на французский язык?

Читать ответы (2)
Ответы на вопрос (2):

Да, нужно. Вся информация на русском языке должна быть переведена. На самом штампе кроме слов "апостиль и Гаагская конвенция от 5 октября 1961 года" на иностранном языке нет.

С уважением,

Адвокат В.А.Латышев

Спросить

Нет, не нужно. В стране, где собираетесь использовать документ, оформите, при необходимости, перевод. Если во Франции - то на французский.

Спросить

Киров - онлайн услуги юристов

Мария
09.10.2015, 13:01

Перевод свидетельства о рождении на немецкий язык - требования, стоимость и место выполнения в Оренбурге

Мне нужно перевести с русского языка на немецкий язык АПОСТИЛЬ для свидетельства о рождении. И нужно ли потом делать АПОСТИЛЬ на этот перевод? И сколоько это будет стоить? И где я в Оренбурге могу сделать этот перевод?
Читать ответы (2)
Алекс
28.06.2006, 22:15

Нужно ли переводить текст свидетельства ещё раз и заверять перевод после апостиля?

Мне нужно получить апостиль на свидетельство о рождении. Два вопроса. 1. Можно ли получить апостиль в Москве, если свидетельство было выдано в КазССР? 2. Нужно ли переводить текст свидетельства ещё раз и заверять перевод после апостиля?
Читать ответы (1)
Ива
20.02.2011, 05:51

Могу я сделать перевод загранпаспорта и свидетельства о рождении в Египте?

Нужна ваша помощь! Для оформления брака между гражданином Египта и гражданкой России на территории Египта. Могу я сделать перевод загранпаспорта и свидетельства о рождении в Египте? На свидетельство о рождении нужно ставить Апостиль? (Египет не включен в список стран для Апостиля) Спасибо.
Читать ответы (1)
Татьяна
22.03.2015, 11:34

Как получить апостиль и перевести на французский язык справку о несудимости? Нужно ли нотариальное заверение на перевод?

Я сделала справку о несудимости, теперь мне нужно сделать апостиль, а после перевод на французский язык. Это мне обойдется больше 3 т.р. Вопрос: нужно ли мне делать нотариальное заверение на перевод, или же достаточно печати бюро переводов?
Читать ответы (1)
Людмила
03.12.2015, 12:19

«20 лет исполнилось - как заменить паспорт, если свидетельство о рождении на румынском языке?»

Исполнилось 20 лет, нужно менять паспорт. У меня свидетельство о рождении на румынском языке, нужно делать перевод на русский язык и заверять у нотариуса или при подаче документов будет достаточно только копии свидетельства?
Читать ответы (1)
Светлана
19.07.2013, 13:08

Требуется ли перевод и заверение апостиля свидетельства о браке при оформлении его в России после регистрации в Японии?

Регистрировала брак в Японии. Сейчас хочу оформить его в России. На руках имеется свидетельство о браке на японском языке, апостиль, полученный в МИД Японии, и перевод свидетельства, заверенный в Посольстве РФ в Японии. Все бумажки скреплены одной скрепкой. В Посольстве мне отказались заверять перевод апостиля, сказав, что он не потребуется. В России же без перевода апостиля отказываются что-либо делать. Вопрос: кто в этом случае прав? И надо ли мне теперь переводить и свидетельство и апостиль и заверять все вместе у нотариуса, или достаточно будет перевести отдельно апостиль и заверить его?
Читать ответы (2)
Мария
27.05.2002, 09:41

Нужен ли апостиль или достаточно нотариально заверенного перевода?

Для государственных органов Французской Республики нужно предоставить оригинал свидетельства о браке и рождении. Нужен ли апостиль или достаточно нотариально заверенного перевода? Если нужен апостиль, то какой орган его предоставляет? Заранее благодарна.
Читать ответы (1)
Игорь Анатольевич
15.06.2018, 11:45

Нужно ли предоставлять согласие второго родителя при пересечении границы Франции с несовершеннолетним ребенком?

Здравствуйте! Визы для посещения Франции с несовершеннолетним сыном получены. Потребуется ли при пересечении французской границы предьявлять сотруднику погранслужбы согласие от второго родителя и если да, то может ли оно (согласие) быть на русском языке, либо необходим перевод на французский язык? Спасибо.
Читать ответы (1)
Людмила
12.10.2013, 17:16

Требование апостиля на свидетельство о рождении ребенка в РФ - необходимость обратиться за апостилем и нотариальное заверение

Необходимо ли свидетельство о рождении для прописки ребенка вписаного в загранпаспорт (РФ) матери? Ребёнок родился в США. Есть свидетельство о рождении переведённое, переплетёное, скреплёное и завереное консульстве РФ в США. В ЖЭКе говорят что оно не действительно на территории РФ. Требуют апостиль, и его перевод (перевод апостиля на русский язык) на оригинальное свидетельство о рождении и его перевод. То, что ребёнок вписан в загранпаспорт матери их не волнуют, про УП N444 от 13.04.2011 ничего слышать не хотят. Действительно ли теперь нужно ехать обратно в США и делать там на него апостиль, потом возвращаться в РФ и наториально заверять его?
Читать ответы (2)