Оставить как есть и быть НаталИей, а потом, если возникнут проблемы, доказывать, что я это я? Или вообще проблемы нет?
В свидетельстве о рождении мое имя НаталЬя, а в остальных документах (паспорт, свид. о браке, свид. о рождении детей, дипломы, дарственная на квартиру...), полученных в Украине - на украинском языке Наталiя, т.к. на украинском языке согласно правописанию нет возможности написать НаталЬя. Сейчас я живу в РФ и планирую получить гражданство РФ. Мне сделали переводы документов на русский язык, где мое имя перевели НаталИя, т.к. даже в паспорте гр.Украины на обратной стороне листа имя на русском языке написано тоже НаталИя. Уже получила штампы о РВП, полис ОМС, ИНН, соответственно во всех последующих документах мое имя будет писаться НаталИя. Гражданство буду делать по мужу, поэтому пока мое свидетельство о рождении не было необходимости предоставлять. Могут ли возникнуть у меня проблемы из-за несовпадения буквы в имени в свид. о рождении и остальных документах? Как мне лучше действовать дальше? Оставить как есть и быть НаталИей, а потом, если возникнут проблемы, доказывать, что я это я? Или вообще проблемы нет?
Юристы ОнЛайн: 55 из 47 430 Поиск Регистрация
Москва - онлайн услуги юристов
Как изменить свидетельство о рождении при неправильном переводе имени в паспорте?
Разный вариант написания имени в паспорте - Наталия на украинском и Наталья на русском языке. Что предпринять?
Несоответствие имени в документах при подаче на ВНЖ в РФ - что делать?
Как изменить имя в российском паспорте, если оно отличается от украинского загранпаспорта?
Как решить проблему с несоответствием имени в свидетельстве о рождении и паспорте при получении ВНЖ в РФ?
Проблема несоответствия имени в свидетельстве о рождении и других документах - возможные варианты решения
