В уставе ЗАО пишется фирменное наименование или ещё должен быть пункт про просто наименование общества:

• г. Москва

Вопрос 1:

В уставе ЗАО пишется фирменное наименование или ещё должен быть пункт про просто наименование общества:

п.1.2. Устава:

Фирменное наименование Общества:

на русском языке:

полное - Закрытое акционерное общество «ХХХ»; сокращенное - ЗАО «ХХХ». на английском языке:

полное - Closed joint-stock company «ХХХ»; сокращенное - CJSC «ХХХ».

ИЛИ:

п.1.2. Устава:

Наименование Общества:

на русском языке:

полное - Закрытое акционерное общество «ХХХ»; сокращенное - ЗАО «ХХХ».

Фирменное наименование Общества:

на русском языке:

полное - Закрытое акционерное общество «ХХХ»; сокращенное - ЗАО «ХХХ». на английском языке:

полное - Closed joint-stock company «ХХХ»; сокращенное - CJSC «ХХХ».

Вопрос 2: ещё: Статья 1473 ГК. Фирменное наименование.

Фирменное наименование юридического лица на русском языке и языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или соответственно в транскрипциях языков народов Российской Федерации, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму юридического лица.

Т.е. получается всё-же нельзя так писать?

На английском языке:

полное - Closed joint-stock company «ХХХ»; сокращенное - CJSC «ХХХ».

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Марина, ну как же нельзя. Можно. Именно так и пишится

Спросить
Быстрая юридическая помощь
8 800 505-91-11
Бесплатно 24/7